Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96
– А что я могу поделать, танна?
– Вы же….
– Брат Керт в своем праве. На месть – точно.
– Я не виновата!
– Так скажите, кто виноват, и мы решим этот вопрос!
Хуртары ее дожмут, это точно. А что там такое интересное?
Карета?
Что, еще кого-то черти принесли? Ну, знаете!
Что, в этой семейке еще неучтенные герои остались? Или кого-то не добили?
Надо посмотреть.
* * *
Во двор медленно въезжала карета.
Первое впечатление – чопорность. Второе – надежность и основательность.
Почему так?
Вид у нее такой. У темно-коричневой кожи, которой обита карета, у бронзовых гвоздиков приятного золотистого цвета, у ручек… да и форма чем-то напоминает правильный квадрат с чуточку скругленными углами.
Очень дорого, очень просто, очень со вкусом… а кто у нас соответствует?
Ответ был только один. И я не удивилась, когда из кареты, опираясь на руку услужливого кучера в ливрее, полез высокий худощавый человек, смахивающий то ли на богомола, то ли на английского лорда, то ли на породистую лошадь.
Сто против одного, к нам пожаловал лично лэрр Дален.
Минутку?
А это что за явление?
Из той же кареты вылез симпатичный паренек лет семнадцати.
Ливрея, парик, большие синие глаза, морда смазливая донельзя… и такое ощущение, что я его где-то видела. И манеры…
Так себя секретари не ведут. Только секретутки.
И попрошу не путать эти два поголовья. Первые – трудяги и работяги, заслуживающие всякого уважения. А вторые… придумали бы такую специальную должность, что ли? Кофедавалка. И принимали на нее кого захотят… с кофе. А то обидно за профессию.
Кстати, да. Колетт же упоминала, что у нее муж нестандартно ориентированный. Но тащить с собой любовника? Сюда?
В дом покойного любовника его жены?
Определенно, у лэрра Эрарда было чувство юмора. Черного. В голубую крапинку.
Лэрр Дален оглядел дом, что-то сказал своему мальчику и двинулся вперед.
Ну на кого же этот паренек похож?
Нет, не понять.
Колетт, уже предупрежденная слугами, встречала супруга на крыльце. Без особой теплоты, кстати, хотя и со всеми подобающими церемониями. Изящный поклон, милая улыбка, прикосновение щека к щеке.
– Дорогой.
– Дорогая…
И только тут я вспомнила. Он же не Дален! Колетт оставила фамилию отца! А как зовут ее мужа?
Долго гадать мне не пришлось. В коридор выползли Ластаны, и Адам расплылся в улыбке.
– Лэрр Ильдар, рад вас видеть!
– Ластан, какая встреча! – протянул означенный Ильдар. – Вы еще здесь?
– Я же написала тебе про условия завещания? – нахмурилась Колетт.
– Я не получал никакого письма, – Ильдар был спокоен. – Что-то случилось?
Колетт замялась. А что тут ответишь?
Все хорошо, только кобыла ваша околела, потому как дом сгорел, а муж застрелился. А так-то все просто замечательно. И даже шикарно!
Интересно, как в двух словах можно описать происходящее здесь?
А просто.
Половину народа перебили, остальные пока еще живы. Коротенько и по делу. Точка.
Остальные тоже замялись. Лэрр Ильдар поднял брови.
– Что именно я не узнал из письма?
Ждать, пока его посвятят в курс дела я не стала. Зачем?
Лучше наведаюсь к Керту.
* * *
Далини рыдала, словно кашалот. Не знаю, плачут ли эти симпатичные животные, но она РЫДАЛА. Натурально горючими крокодиловыми слезами.
Мужчины постепенно ее дожимали, но поделиться новостью хотелось уже сейчас.
Пришлось перейти в эфирную форму, стать похожей на облачко тумана и потянуть Керта сзади за штаны. Хуртар оказался понятливым, извинился и вышел в коридор. Брат Рис проводил его недовольным взглядом и вновь принялся по-отечески увещевать Далини. Путем мозгопротирания.
– Амура, что случилось?
– Там муж Колетт приехал. Не хочешь поздороваться?
– Лэрр Ильдар?
Почему все его знают, а я не знаю?
– Да.
– Пойду поздороваюсь.
Керт кивнул и направился к гостиной, откуда доносились чьи-то голоса.
И по дороге…
Откуда на нас вылетела эта секретутка в штанах? Да кто ж его знает. Но налетел парнишка прямо на Керта, да с разбега…
– Ох! Простите, лэрр!
На минуту они оказались нос к носу. И вдруг…
Я не ожидала, что так произойдет. Но Керт с размаху ударил парнишку в живот. А потом, когда тот согнулся, не в силах даже крикнуть, добавил ладонью по шее.
Я чуть на пол не свалилась.
– Ты с ума сошел?
– Амура, помогай!
Судя по лицу Керта, он не сошел, но что тогда?
Ладно, объяснит.
Я подхватила паренька, и мы потащили его в ближайшую комнату. Это оказались какие-то пустые гостевые покои.
– Что на тебя нашло? – уточнила я у Керта.
– Да ты сама на парня погляди!
– А чего на него глядеть? Гей вульгарис.
– Его так зовут?
– Нет, это классификация. А так его не представляли.
– Да он же копия Далини Верейль!
И Керт стащил с паренька напудренную нашлепку, открывая темно-рыжие, как у сестры, волосы. Только у Далини они были цвета красного древа, а тут скорее, спелый конский каштан. Но тоже красиво.
А вот глаза у них одинаковые…
И почему я сразу этого не заметила?
А как это заметил Керт?
– Брат Далини?
– Конечно! И теперь мне до конца все ясно!
Мне ясно ничего не было. Но…
– И что ты собираешься делать?
– Постереги парня. А я за братом Рисом и остальными.
Керт умчался.
Я вздохнула. Кажется, я понимаю, что он задумал. Сейчас, пока все собрались, провести магию по-Воландовски, с разоблачением.
Есть только одно «но». Жирное такое…
Тот, кто даже поверхностно знаком с книгой Булгакова, знает – магия с разоблачением обернулась в буквальном смысле голыми попами на улицах Москвы. Как бы и тут такого не получилось.
Утешает, правда, что устроители слинять успели. Но… на то она и классика.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 96