Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Длинные тени - Дэвид Балдаччи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Длинные тени - Дэвид Балдаччи

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Длинные тени - Дэвид Балдаччи полная версия. Жанр: Детективы / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 ... 99
Перейти на страницу:
Уайт улыбнулась.

– Да, не без помощи доброго самаритянина.

– Значит, Барри отправится за это в тюрьму?

– Не исключено, – подтвердил Декер. – Если только мы не найдем другое правдоподобное объяснение.

– Значит, Тайлер потеряет обоих родителей. Бедный ребенок… – Клайн покачала головой.

– Он верит в невиновность отца, хотя явно недоволен пьянством и образом жизни Барри.

– Кроме Барри, у него никого не осталось. Для парнишки перспектива пугающая.

– Да, пугающая, – согласился Декер, вставая, чтобы удалиться.

* * *

Позже, уже в отеле, Уайт постучалась в дверь номера Декера. Открыв, он увидел выражение триумфа у нее на лице.

– Мы засекли приобретение словацкой валюты! – провозгласила она.

– Ничего себе скорость…

– Порой везет и хорошим людям. А у Бюро есть команда, занимающаяся онлайн-покупками, которые впоследствии могут фигурировать в судебных разбирательствах. Очевидно, преступникам нравится добывать свое уголовное дерьмо на подобных платформах. И, как ты справедливо отметил, оборот этой валюты невелик. Ее приобрели на «Ибэе». Три недели назад.

– А имя узнали?

– А то.

– Кто?

– Казимира Роу.

Глава 83

Тотчас же связавшись с Роу, Декер попросил ее о встрече, не упомянув о выяснившемся только что.

Уайт показала Амосу документацию на покупку валюты.

– Я не помню, какие купюры извлекли изо рта у Дреймонта и Лансер. Но можно достать их из хранилища вещдоков.

– Незачем. Я их помню.

– Серьезно?! В смысле, до таких подробностей?

– Я вижу их в голове, Фредди, в том числе серийные номера.

– Ну, поглядеть на тебя, так сущий Человек дождя… Может, смотаться в Вегас надо нам?

Покинув отель, они сели в машину. По пути в Майами Декер прошелся по фотографиям денег из электронного письма.

– Ну?

– Те самые деньги.

– Блин, такого оборота я не предвидела…

– Это не обязательно означает то, что пришло тебе в голову.

– А как же иначе?

– Вот потому мы и едем в Майами. Расспросить ее.

– И ты думаешь, что она в самом деле расскажет правду?

– Сами увидим.

Вместо офиса ему сказали ехать к Роу домой. Они поднялись на лифте, и она сама открыла на стук.

– Не работаете сегодня? – поинтересовался Декер.

– Решила взять выходной.

Не так собрана, как обычно, отметил про себя Декер. Одета в линялые джинсы и футболку, босиком. Волосы не причесаны, а лицо, как правило накрашенное самым тщательным образом, свободно от всего, кроме собственной кожи.

Роу провела их в комнатку, обставленную как небольшая студия. Декер огляделся, задержав взгляд на том, что висело над дверью, а затем переместив его к двум предметам на тумбе. Посмотрел на Уайт, но не обмолвился ни словом.

Все сели, и Роу поглядела на них.

– Чем могу помочь?

– Вы фанатка «Ибэя»? – спросила Уайт.

– Простите?

– Это онлайн-рынок…

– Я знаю, что такое «Ибэй». Но почему вы думаете, что я его фанатка?

– Вы когда-либо им пользовались?

Она выпрямилась.

– Ну, наверное, за годы сделала несколько покупок.

– Какого рода покупок? – уточнил Декер.

– Слушайте, к чему вы ведете?

– Вы покупали что-нибудь недели три назад?

– О чем именно идет речь?

– Вы должны помнить, если покупали что-нибудь на «Ибэе» три недели назад, – заявил Декер.

– Почему бы вам не сказать, о чем речь? – растерялась она.

– Мы бы предпочли сперва услышать ваш ответ, – настаивал Декер.

– Ладно, я как-то не помню, чтобы покупала что-нибудь на «Ибэе» именно три недели назад. На самом деле я не думаю, чтобы покупала там что-нибудь со времен колледжа.

– Хорошо. – Декер поглядел на Уайт. Та подняла свой телефон.

– Мы получили подтверждение от «Ибэя», что вы приобрели словацкие деньги у одного из их продавцов три недели назад. А Декер подтвердил, что купленные банкноты – те же самые, которые обнаружены в горле у Дреймонта и Лансер.

Роу воззрилась на Уайт, как будто не могла постичь смысла сказанного.

– Зачем мне покупать старую словацкую валюту?

– Это деньги родины вашего отца, – пояснил Декер.

– Но моего отца нет уже три года. Где вы добыли эти сведения?

– На «Ибэе». – Уайт продемонстрировала экран телефона. – Тук указан счет кредитной карты, числящейся за вами и использованной для покупки, и почтовый ящик для доставки.

– У меня нет почтового ящика. А поскольку я ничего не покупала на «Ибэе» со времени колледжа, срок действия любой кредитной карты должен был давно истечь.

– Ладно, значит, кто-то мог взломать ваш счет кредитной карты и привязать его к фиктивной учетной записи на «Ибэе». Вы можете проверить свои выписки на предмет появления в них этой выплаты? – спросил Декер.

Встав, Роу принесла ноутбук. И через пару минут подняла взгляд от экрана.

– Да, тут есть платеж на «Ибэе», совпадающий с суммой, уплаченной за деньги. Но я их не приобретала.

– Так почему же вы не оспорили сумму?

– Я не проверяю все свои платежи по каждой позиции. Сверх определенных сумм банк контактирует со мной. Эта покупка даже близко к порогу не подошла. Менее пятидесяти долларов.

– Почтовый ящик находится в Нейплсе.

– Я же сказала, у меня нет почтового ящика. И даже если б имелся, зачем он мне в Нейплсе?

– Значит, кто-то похитил информацию о вашей кредитной карте, купил валюту, и ее доставили в почтовый ящик на ваше имя. К чему столько хлопот? – хотела знать Уайт.

– Очевидно, чтобы подставить меня за два убийства, – ответила Роу.

– Любопытно, поскольку мы уже произвели арест, и огнестрел, послуживший для убийств, был привязан к задержанному.

– Я вовсе не утверждаю, что понимаю.

– Если вы говорите правду, вид такой, будто кто-то пытается наказать вас, Казимира, – отметил Декер.

– Даже не представляю, что я сделала, чтобы навлечь на себя такую ненависть. – Она покачала головой.

– Не думаю, что это связано. Думаю, дело в вашем отце. И с чем-то, что он мог совершить.

– О чем это вы?

Декер уделил пару минут рассказу о случившемся в Майами в далеком 1981 году. Когда он закончил, Роу выглядела совершенно потрясенной этими откровениями.

– И… вы считаете, что мой отец…

– Не знаю, как он сам смотрел на содеянное, но он был в том номере и помогал спрятать мертвую проститутку в чемодан. Труп так и не нашли.

– А сенатор Таннер?

– Вероятно, был очень благодарен. Этим может объясняться то, что ваш отец смог покинуть Секретную службу и основать собственную охранную фирму. Также может быть, что, будучи сенатором и богатым бизнесменом с хорошими связями, Таннер ухитрился перенаправить к вашему отцу кое-какие деловые контакты.

– Чтобы тот держал рот на замке?

– Я что-то других причин не вижу, а вы? – отозвался Декер, пристально наблюдая за ней.

Роу словно была готова то ли закричать, то ли

1 ... 83 84 85 ... 99
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Длинные тени - Дэвид Балдаччи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Длинные тени - Дэвид Балдаччи"