Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Вот и славно.
— Держите задаток, и пойдем. Мое имя и место назначения по дороге расскажу.
Иви с бессменной и безотвязной гувернанткой, как и было условлено, ожидала нас за городскими воротами, держа Соловку на поводу. Седла добрых леди отягощали туго набитые переметные сумы. Если я хоть что-то понимаю в жизни, то набиты они совершенно-необходимыми-в-дороге-нарядами. Диво, что без сундуков и вьючных лошадей обошлось. На Соловке сиротливо болтался тюк с палаткой.
— Дамы, знакомьтесь, это наш проводник, Харрого. Обещал, что завтра к полудню мы будем на месте. Леди Ивэлия, леди Талимия. А теперь, если все формальности улажены, поехали. Время поджимает.
Дамы с вежливым интересом осмотрели проводника, мысленно разобрав до косточек, и согласно подобрали поводья. Вдруг Иви встрепенулась.
— А как же вы без лошади? Может, домой за еще одной… послать?.. — Окончание бодрой фразы прозвучало уже не так уверенно. Дабы не смущать инквизиторов поспешным отъездом, всем, в том числе и слугам, было объявлено, что леди на три дня, до прибытия официальной опекунши, убывает на другой конец Рагхора, к некоей мифической подруге покойной матери. Было бы странно, если бы через два часа после отбытия на другой конец города Иви вернулась и потребовала себе еще одну лошадь. Кстати, по той же версии я почувствовал себя лучше и съехал в трактир. Какой? А Небо ведает, в столице провинции трактиров много.
Тролль после этой фразы себе что-то там решил и покосился на меня, но вслух комментировать не стал и широко улыбнулся.
— Да не, леди, я ж проводник. Мне лошадь только мешать будет. Чтобы короткую дорогу открыть, проводник должен идти пешком.
Кудлатый жилистый парень с широкой улыбкой смотрелся достаточно убедительно для того, чтобы леди успокоилась и неуверенно улыбнулась, а Талимия по привычке неодобрительно поджала губы и потянула повод лошади так, чтобы оказаться между своей подопечной и диким нечесаным мужланом. Потом замерла. Да, нелегкая ситуация — я-то пристроился от Ивэлии с другой стороны, и между нами, по твердому убеждению гувернантки, тоже должен был кто-то ехать! Талимия оглянулась на меня, вновь посмотрела на проводника. Сквозь обычную энергичную решительность проступила растерянность.
Ладно, мучить женщин нехорошо. Соловка послушно выдвинулась вперед и потрусила к лесу. Проводник, опомнившись, кинулся за мной и пристроился у морды лошади.
— Как пойдем, ваше магичество? Можно до трактира тропку дотянуть, можно в лесу заночевать. По времени одинаково будет.
— В лесу.
Не хватало еще на инквизиторов в том трактире напороться. Кто их знает — так они едут или тоже ускориться как-нибудь решили?
Тролль снова на меня покосился из-под криво откромсанной челки и потеребил ремень ножен.
— Если родственники догонят и драка будет, то восемь серебрушек маловато будет. Я только довести подряжался.
Смешок застрял у меня в горле и вышел наружу сиплым покашливанием. Он нас что, за беглую влюбленную парочку принял? И теперь опасается, что явится разгневанный отец девушки и примется тяжелой дланью наводить порядок и насаждать правила приличия? Впрочем, чем не маскировка? Если его кто-то про нас потом спросит, то услышит романтичную историю о влюбленных, а не подозрительную о торопливом маге.
— Значит, в ваших интересах сделать так, чтобы не догнали. — Я свесился с седла в его сторону и доверительно понизил голос: — Знаете, какой у нее отец?! Натуральный горный дракон. Живьем в землю закопает за оскорбление чести семьи, не меньше. Я уж о братьях не говорю.
Талимия за нашими спинами яростно фыркнула, и я поспешил истолковать этот звук в свою пользу.
— Видите? Затиранил родную дочь до того, что даже гувернантка решила поспособствовать побегу.
Проводник без нужды одернул рукав кожаной брони и прибавил шаг.
К деревне при замке Файрага мы прибыли, как и обещал проводник, в середине следующего дня. Наша кавалькада остановилась на кромке леса в прямой видимости от крайних домов и замерла в нерешительности. Интересно, инквизиторы уже здесь или мы их все-таки опередили? Единственный из нас, кого орденцы не знают в лицо, это тролль, значит…
— Харрого, вы не могли бы сходить в трактир и узнать, не появлялись ли сегодня или вчера, — чем леший не шутит? — в деревне чужие люди? Все равно какие.
— Контракт был до этого замка довести. Я довел. — Проводник не желал пробовать себя в роли шпиона и демонстрировал это всеми доступными средствами, которые позволяло воспитание и присутствие леди: решительно развернул плечи и скроил протестующую физиономию.
Фаэта за спиной проводника вопросительно приподняла бровь и коснулась пальцами виска, будто поправляя прическу. Я дождался, когда Харрого отведет взгляд, и качнул головой. Не стоит без нужды доводить до крайностей.
— Вы сейчас все равно прямым ходом в трактир отправитесь — силы после перехода восстанавливать. А медный четвертак как раз подошел бы на оплату отдыха. Не думаю, что вам тут кто-нибудь разменяет серебро.
— Оно, конечно, так. А сообщить как? Вам нужна скрытность. Если я начну бегать туда-сюда, местные удивятся.
— Не надо никуда бегать. Держите. — В широкую ладонь тролля лег тонкий костяной стерженек. — Если чужаков нет, переломите его, и я почувствую это.
— Ладно. — Проводник с сомнением посмотрел на амулет и решительно запихнул его в поясной кошель вместе с монетой. — Сделаю. Только зря это — даже если за вами и гонится кто, никак обогнать не мог. Разве что Великий Шаман тропу бы открыл, но в Рагхоре такого нет. Точно знаю.
Э-э-эм… Не люблю умных не к месту — собственная глупость выпирать начинает.
— Это не преследователи… — Леший, да если разобраться, то мы сами, в некотором роде, преследователи. — Понимаете, в замке хранится одна вещь… без которой нам не разрешат пожениться. Да. Фамильная реликвия, понимаете? Хозяин замка недавно умер, надо вернуть ее в семью. Но на дележ наследства должна съехаться толпа родственников, если они увидят здесь нас с Ивэлией, то все пропало.
На этих словах леди печально вздохнула, привлекая к себе внимание, и привалилась к плечу Талимии. Гувернантка обняла свою подопечную с таким выражением, будто собралась оградить «малышку» от всех бед мира разом, и прожгла жестокосердного проводника укоризненным взглядом.
Парень от такого душещипательного поворота заметно смутился и даже будто бы убавился в росте. Протяжный девичий всхлип окончательно отбил у него желание осмысливать ситуацию критически.
— Да я ж ничего… Мне не трудно. Раз такое дело, то как не помочь? Пошел я.
Подгоняемый жалобными всхлипами, проводник ускорил шаг и в рекордно короткие сроки скрылся между домами.
Инквизиторов в деревне не оказалось, и мы с не очень спокойной душой и осознанием необходимости заселились в трактир. Надо будет провернуть все побыстрее и завтра возвращаться вместе с Харрого — попасться навстречу подручным Родриха будет еще хуже, чем нагнать их в пути.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88