Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109
— Шеф, он невиновен! — заявила я, когда видение исчезло, а я пришла в себя. — Рори стал еще одной жертвой чьего-то изощренного замысла.
— И мы приложим все силы, чтобы найти преступника! — Квентин был полон решимости.
Мы остановились на постоялом дворе. Там не были рады нашему визиту, а хозяин, высокий сутулый мужчина, так прямо и сказал:
— Мистер Мориарти, даже до нас дошла весть о том, что вы любите защищать невиновных. Но если вы прибыли в наш городок, чтобы обелить этого мерзавца Рори Крафта, то мой вам совет — убирайтесь отсюда подобру-поздорову. Вам здесь никто не рад! Крафт замучил моего внука, и я рад, что убийца сгорел заживо!
— Думается, слова нашего хозяина можно расценивать как признание, — отметил шеф, когда мы поднялись в свои комнаты. — Он один из инициаторов суда Линча. Или, во всяком случае, участник.
Провести расследование в городке было неимоверно сложно. Шериф отказался выдать нам документы, довольно грубо прокомментировав:
— Дело закрыто, убийца изобличен. Мистер Мориарти, отправляйтесь-ка со своей дамочкой обратно к себе в благословенную солнечную Калифорнию и продолжайте строчить романы. А нас с нашим горем оставьте в покое!
Кто-то разбил лобовое стекло в «Паккарде» Квентина, на котором мы приехали в городок, а дети на улице забросали меня камнями и грязью. От нападения ребятни меня спасло появление улыбчивого юноши, который спугнул детей, настропаленных речами своих родителей.
— Мисс Мельникофф, с вами все в порядке? — спросил он участливо.
— Вы знаете меня? — удивилась я, отряхивая одежду.
Парень улыбнулся.
— Кто же не знает, что вы — секретарша великого писателя мистера Квентина Мориарти! Дозвольте проводить вас до постоялого двора!
Юноше было лет двадцать, и он оказался Диком, сыном мэра. По дороге я узнала, что Дик, вероятно, единственный в городке, кто сомневается в том, что Рори Крафт был убийцей.
— Мой отец, мэр, только и думает о том, как бы победить снова на выборах, — рассказывал Дик. — И я знаю, что он согласился с тем, чтобы подожгли тюрьму. Я слышал, как он обсуждал это вместе с шерифом и прочими влиятельными горожанами.
— Похоже, юный герой вскружил тебе голову, — шутливо заметил Квентин, когда Дик покинул нас.
Я бурно возразила. Наверное, слишком бурно, потому что в самом деле ощутила симпатию к Дику.
— Не все же время тебе, Ирина, ходить в моих секретаршах, — заявил шеф. — Пора задуматься и о личной жизни! И не противоречить мне! Да, твой муж покончил с собой, но это не причина становиться монахиней. Сынок мэра, правда, зеленоват для тебя, но сердцу, как известно, не прикажешь.
На следующее утро к нам заявилась делегация именитых граждан, возглавляемая отцом Дика, мэром городка, шумным пузатым мужчиной с отечным лицом и свиными глазками.
— Мы не позволим мешать нашей жизни, которая только-только вошла в колею! — заговорил мэр угрожающе, и прочие граждане в подтверждение его слов закивали головами. — Убирайтесь прочь! Мы не желаем видеть вас здесь! Убийца наших детей понес заслуженное наказание, так что вам здесь делать нечего!
И вдруг ко мне пришло видение — мэр, открывающий погреб, на дне которого сидит маленькая девочка, и освещающий его керосиновой лампой. Марта Гарднер! Тело ребенка так и не нашли, но все почему-то решили, что она стала последней жертвой Рори Крафта. А Марта жива, и ее удерживает у себя мэр, который и является маньяком!
— Вы… вы знаете, что случилось с Мартой! — воскликнула я. — Она все еще жива!
Мэр буквально побелел, а затем, трясясь, прошептал:
— Ты, тварь, ничего не можешь знать! Учти, если сунешь нос не в свои дела, я тебя пристрелю. Вместе с твоим постелишкой!
Угроза была более чем недвусмысленной. Когда делегация удалилась, я в изнеможении опустилась в кресло. Так что же делать? Забыть о девочке, которая сидит в подвале у мэра, или, рискуя собственной жизнью, спасти ее?
Я поведала обо всем Квентину, который не колебался ни секунды.
— Мы должны помочь Марте! И как же я сам не догадался, что уважаемый мэр — хладнокровный маньяк… Только вот как мы проникнем в его дом?
Я знала, что нужно делать. Вечером, когда меня посетил Дик, я рассказала ему о своем видении. Молодой человек сразу же поверил мне и не задавал лишних вопросов, что на его месте сделали бы прочие.
— Мой отец — убийца детей? Теперь мне становится понятно, отчего он собирает вырезки из газет и завел фотоальбом, где находятся фотографии пропавших малышей…
— Он так сделал? — спросил серьезно шеф. — Чрезвычайно опасный симптом!
Дик был потрясен.
— Каким же я был слепым! Моя матушка умерла много лет назад, и мы с отцом живем чрезвычайно уединенно и замкнуто. Дом у нас огромный, и я сталкиваюсь с ним только утром и вечером.
— Дик, где твой отец может держать Марту? — спросила я. — В моем видении предстало нечто, напоминающее подвал.
Молодой человек задумался и наконец ответил:
— Вряд ли вы видели подвал в нашем доме, потому что это было бы слишком опасно. В подвал то и дело спускается прислуга… О, я понял! Отцу принадлежит старый дом, в котором проживал когда-то один из отдаленных родственников. Я всего один раз был там, но помню, что в доме имелся огромный подвал. И отец проводит в последнее время там дни напролет!
— И где располагается тот дом? — спросил, вытаскивая пистолет, мой шеф. — Дик, ты покажешь нам дорогу!
Мы условились, что отправимся к дому, когда стемнеет. Чтобы не возбуждать подозрений (у мэра везде имелись соглядатаи и шпионы), с Диком встретились за городом. Оттуда по проселочной дороге двинулись куда-то в неизвестном нам с шефом направлении.
Минут через сорок Дик сообщил, что мы на подходе, и моим глазам предстала темная громада обветшалого дома с провалившейся крышей. Мы осторожно подошли к входной двери и заметили массивный замок.
— Если строение не более чем развалина, то для чего запирать ее? — удивился Квентин.
Меня это тоже насторожило и укрепило в уверенности, что перед нами логово маньяка.
Общими усилиями мы сбили замок и оказались в пропахших пылью и плесенью помещениях. Дик проводил нас на кухню, откуда вел люк в подполье. По темным стенам плясали лучи наших фонарей, мне было страшно, но я знала, что со мной двое мужчин, которые дороги мне, — Квентин и Дик.
Внезапно шеф призвал нас к тишине — луч его фонаря уперся в распахнутую крышку люка.
— Он здесь! — прошептал Дик. — Мой отец сказал, что отправляется играть с друзьями в покер, а в действительности…
— В действительности твой отец отправился к маленькой Марте, — продолжил за него Квентин. — Мы возьмем его с поличным!
Первым в подполье полез шеф, за ним Дик, а последней я.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 109