Пошевелившись, Дорриен открыл глаза.
– Достаточно,– сказал он. – Меня словно склеили из мелких кусочков, но умирать я, кажется, не собираюсь.
Осторожно приподнявшись на локте, он скользнул взглядом по мертвому Ичани. Вздрогнув, Целитель поднял глаза на Аккарина.
– Я верю вам. Скажите, что я должен сделать?
– Предупредите Гильдию,– сказал Аккарин, помогая Дорриену подняться на ноги.– У вас есть...
Образ дороги возник перед мысленным взором Сонеа. Она узнала подход к Форту с сачаканской стороны. Несколько мужчин и женщин, одетых похоже на Парику, выстроились в ряд. Воздух гудел от магических ударов.
– Слишком поздно для предупреждений! – пробормотал Дорриен.– Они уже здесь.
Глава 28 ВТОРЖЕНИЕ
На рыночной площади толпился народ. Сири завистливо огляделся. Понятно, почему Севли и Лаймек – контролировавшие рынок Воры – были такими богатыми. Торговля шла бойко, и поток монет струился в карманы владельцев ларьков. Небольшая часть дохода, которую торговцы платили Ворам в обмен на защиту и другие услуги, ежедневно составляла кругленькую сумму. Сири и Савара сидели на террасе приличного болхауса. Владелец только что поставил перед ними чашки с дымящейся ракой. Сделав глоток, Савара удовлетворенно вздохнула.
– Хорошая у вас рака. Почти как у нас.
– Придется мне достать сачаканской, – усмехнулся Сири.
– Рака из Сачаки влетит тебе в копеечку. Мало кто из купцов отваживается на путешествие через пустыню.
– Почему?
– У нас нет ничего такого. – Савара обвела рукой веселую рыночную толпу.– Нет рынков. Нет торговцев. Каждый Ашаки владеет сотнями рабов...
– Ашаки?
– Могущественные свободные люди. Рабы делают для них все – возделывают поля, ткут одежду, готовят, убирают, развлекают хозяев и гостей. Если у раба есть какой-то особый талант – например, он лепит красивую посуду – его хозяин может обменять часть этой посуды на продукцию рабов других хозяев.
– Зачем тогда купцы вообще туда ездят?
– Если они все же находят покупателя, они могут быстро сколотить состояние. Ашаки очень богаты. Особенно хорошо идут предметы роскоши.
Сири взглянул на прилавок соседнего ларька, где продавали модные ткани. В прошлом году один ремесленник изобрел блестящую непромокаемую ткань. Новинка шла нарасхват.
– Похоже, у вас в Сачаке незачем стараться работать лучше.
– В общем, нет. Если у раба есть амбиции, он может привлечь внимание, сделав что-нибудь красивое и необычное.
– Значит, только безделушки имеют успех.
– Ну, не только. Если хозяин пригрозит ему трепкой, раб станет быстрее собирать зерна раки или, глядишь, придумает какое-нибудь новое приспособление.
– Наши обычаи лучше, – нахмурился Сири. – Зачем насилие, когда жадность или необходимость прокормить семью и так заставят человека работать быстрее и лучше?
– Надо же, как рассуждает имардинский Вор,– тихонько засмеялась Савара.– Мне тоже больше нравится ваш уклад,– добавила она.– Кстати, ты собираешься пить свою раку?
Сири покачал головой.
– Боишься, что тебя отравят?
– Все равно она остыла, – дернул плечом Сири. – Пойдем прошвырнемся по рынку.
Они медленно прогуливались между рядами ларьков, рассматривая товары. Савара остановилась перед лотком, заставленным склянками и бутылями.
– А это что? – с любопытством спросила она, взяв в руки склянку, где две заспиртованные севли плавали в зеленой жидкости.
– Ключ к дверям наслаждений, – нараспев произнес продавец. – Один глоток, и твоя сила утроится. Второй глоток, – он понизил голос,– и ты испытаешь неземное наслаждение. Третий глоток, и твои сны...
– Превратятся в бесконечные кошмары, – закончил Сири, забирая склянку из рук Савары и ставя ее на прилавок. – Ни за какие коврижки я не стану... Савара?
Побледнев, Савара смотрела прямо перед собой.
– Началось, – чуть слышно произнесла она. – Ичани напали на Форт.
Холодок пробежал по телу Сири. Взяв Савару под руку, он отвел ее в сторону.
– Ты можешь видеть нападение?
– Да. Маги из Форта транслируют образы увиденного. – В Савара прикрыла глаза. – Только что пали первые ворота...
Открыв глаза, Савара встряхнула головой.
– Есть здесь поблизости укромное место? Я не хочу упустить ни одной детали.
Сири огляделся. Его охранник стоял на углу и ел пачи. Сири I подал ему знак. Кивнув, Гол выплюнул косточку и вразвалочку пошел в сторону бухты Марина.
– Я знаю отличное место,– сказал Сири.– Уверен, что тебе понравится. Любишь кататься на лодке?
Перед мысленным взором Дэннила возникла картина: восемь богато одетых мужчин и женщин на дороге перед Фортом. Они наносили магические удары – видимо, по воротам. Ворот было не видно, так как они находились ниже уровня, где стоял лорд Макин – маг, посылавший образ.
Взгляд Макина скользнул дальше. За спинами нападавших жалась к краю дороги группа одетых в лохмотья людей. Некоторые из них держали на поводках мелких животных, похожих на лаймеков.
Макин снова послал образ нападавших. Те прекратили атаку и осторожно подходили к Форту.
– Первые ворота пали. Сачаканцы входят в Форт.
Повисла напряженная пауза.
Когда Макин начал трансляцию образов из Форта, Дэннил беседовал с лордом Пикином и лордом Давином, вернее, слушал их нескончаемые препирательства. Теперь давние противники в смятении смотрели друг на друга, забыв о разногласиях.
– Они атакуют внутреннюю дверь.
Последовал образ темного коридора, заканчивавшегося каменной стеной. Воздух гудел от магических ударов. Макин и Воины рядом с ним прикрывались щитом.
Стена осела внутрь. Каменная крошка застучала по магическому щиту. В облаке пыли замелькали удары, затем раздался еще один взрыв.
– Мы атаковали сачаканцев из-под ложного пола,– послал Макин.
В коридоре мелькнула тень. Атака на щит возобновилась. Двое Воинов в полном изнеможении отступили назад.
– Назад! К двери!
Воины торопливо отступили. Макин захлопнул металлические двери и магически запечатал замки.
– Доложите обстановку! – приказал Макин оставшимся в Форте магам.
Последовали разрозненные обрывки образов.
– Большинство погибло... Я вижу пять... нет, шесть тел...