Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Загадка кольца с изумрудом - Лорен Уиллиг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка кольца с изумрудом - Лорен Уиллиг

158
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка кольца с изумрудом - Лорен Уиллиг полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 102
Перейти на страницу:

— И вот это…

Слова прозвучали едва слышно, щекоча низ ее живота, покрытый медными кудряшками.

— О! — слетело с ее губ, но самой ей показалось, она издала не единственный звук, а многосложное слово. Ни о чем не думая, почти не понимая, что происходит, и тяжело дыша, она запустила пальцы в темные волосы мужа. Сверху, довольно улыбаясь, за ними наблюдала Афродита. Язык Джеффа прикоснулся к участочку тела Летти, о существовании которого она сама не подозревала, и ее спина невольно изогнулась, а из груди вырвался стон — мольба прекратить… и не прекращать… Потом что-то еще — ничего не значащие слова, коих не разобрала и сама Летти. Тут ее охватила дрожь, и несвязные фразы опять перелились в стон.

Джефф быстро снял с себя все, что на нем еще было, и вернулся к жене.

— Теперь веришь? — хрипло спросил он. Летти обвила его шею руками и крепко к нему прижалась, отчего остатки его самообладания разбились вдребезги.

— М-м-м… — Летти провела ладонями по его груди, давая понять, что вопросы и ответы больше ни к чему. Движимая благодарностью и страстью, приникла к его рту губами и, желая стать с ним одним целым, переплела с его ногами и руками свои. Все его тело напряглось, становясь твердым, точно металл.

Подражая ему, Летти прижала губы к его шее и обрадовалась, почувствовав, как он содрогнулся от удовольствия.

— Летти. — Джефф с трудом произнес короткое имя. Ее мягкая грудь касалась его груди, соски с малейшим движением, с каждым вздохом дивно ласкали кожу. Аромат ее тела заполнял его ноздри, окутывал сказочной дымкой все мысли и чувства. Собрав в кулак последние капли воли, дабы не спешить, он нежно провел рукой по влажным волосам между ее ног. Летти вся задрожала в ответ и, сгорая от подсознательного желания облегчить его участь, сильнее прижалась к нему.

Джефф порывисто обнял ее. И сдавленно засмеялся:

— Я тебя недостоин.

— Знаю, — пробормотала Летги, обхватывая его за плечи. — Но можешь…

Она замерла, не договорив, — он стал медленно входить в нее. Летти почувствовала боль, однако оттого, что Джефф с немыслимой жадностью принялся ее целовать, и оттого, что внизу живота все приятно напряглось, она не обратила на боль особого внимания, зарылась пальцами в его темные волосы и отдалась небывалому нараставшему чувству. Когда в последнюю минуту Джефф вскрикнул, Летти крепко сжала его бедра ногами.

Потом они лежали бок о бок — вспотевшие, изможденные и бесконечно довольные. Приоткрыв глаза, Летти увидела сквозь волшебную пелену пляшущих нимф и сатиров на стенке. «Уж они-то, — мелькнуло в мыслях, — нас не осудят».

Джефф, повернувшись на бок, убрал влажную прядь со лба Летти и, будто между прочим, чмокнул ее в висок.

— Спасибо, — просто сказал он. И прибавил с озорной улыбкой: — С первой брачной ночью! Пусть и запоздалой.

— Такого стоило и подождать, — проговорила Летти, несколько портя прелесть минуты зевком. Она прижалась к Джеффу. В затуманенной от навалившейся усталости голове проплыла мысль: «Вот теперь мы поистине женаты». На правду это походило мало, как, по сути, и все прочее, что случилось с той ночи, но на волнения не оставалось сил.

— Устала? — Джефф, что превращался в столь чудесную подушку, нарушил магию минуты.

Он, оказывается, не без изъянов. «Да у кого их нет!» — великодушно подумала Летти.

— Немного, — пробормотала она, переворачиваясь на бок, чтобы Джефф взял из-под ее ног простыню Он накрыл их обоих, устроился рядом, поправил волосы Летти, дабы случайно не лечь на них, приподнял голову, задул свечи и довольно промычал, уже в полусне чмокнув жену в губы.

— М-м-м…

Столь рассеянно и бессознательно целуют, пожалуй, только мужья.

Наверное, они и впрямь женаты.

Летти уплыла в мир грез с улыбкой на губах.

Глава 26

В стеклянных стенках пузырька отражалось солнце, и на запястье Летти падали расплывчатые желтоватые, красноватые и голубоватые пятна. Она встряхнула пузырек и проследила как густая жидкость лениво растеклась по стеклу, покрывая его коричневой пленкой. Радуга на запястье исчезла.

Летти протянула склянку Джеффу.

— Не понимаю, какой в этом прок.

Джефф прислонил ладонь к жениной руке и сжал пальцы так, что бутылочка оказалась в кулаке Летти.

— На всякий случай.

От его прикосновения, даже сквозь две перчатки, по телу Летти разлилась пьянящая теплая волна, будя воспоминания. Пришлось сделать над собой усилие, дабы не отвлекаться от разговора.

— По-моему, ого нам вряд ли поможет. Даже если Вон пожелает чего-нибудь выпить и у меня получится за его спиной вылить ему в бокал эту гадость, она ведь не сразу подействует.

— Верно. — Джефф на мгновение крепче сжал руку Летти и отпустил ее. — Но соображать он станет заметно хуже. Так что возьми.

— Хорошо. — Согласиться было проще, чем продолжать спор.

Летти убрала пузырек в ридикюль, где уже лежали прекрасно отточенные вышивальные ножницы, клочок бумаги с булавками, увесистое пресс-папье и свисток — на случай, если придется срочно позвать на помощь, а громко крикнуть не удастся. За завтраком, показывая, на что она способна, Летти издала столь оглушительный вопль, что упали и разбились несколько фарфоровых чашек и до смерти перепугались служанки, но муж тем не менее заставил ее натолкать в ридикюль разного рода тяжелых и, по сути, бесполезных вещей.

Летти и впрямь не могла взять в толк, что ей делать с булавками. Предложить Вону перекроить его жилет? Надругаться над покроем его сюртука? Взглянув на донельзя набитый ридикюль, она просияла. Конечно, бумага с булавками и склянка со снотворным не любовная поэма, но сказать о привязанности могут куда яснее глупых стишков. К тому же если в руках поэта перо и могущественнее сабли, то в минуту опасности осгрие булавки да надежный свисток в любом случае полезнее.

Летти ласково провела по свистку пальцем, прежде чем затянуть завязки. Сумочка едва не разошлась по швам.

— Все эти штуки совсем ни к чему, — сказала Летти.

— Вероятно, — отозвался Джефф, откидываясь на спинку сиденья и кладя ногу в сапоге на колено второй.

— Если Вон ведет двойную игру, стало быть, в его интересах поддерживать приятельские отношения с Джейн. Он не причинит мне вреда.

— Если Джейн начнет задавать вопросы маркизе, Вон может повести себя самым неожиданным образом.

— Вон? — Летти скривила рожицу. — По-моему, его, как ни старайся, не заставишь вести себя неожиданно. Взбесить его может разве только портной, если не сошьет костюм к оговоренному сроку.

Джефф улыбнулся, но тотчас вновь посерьезнел.

— Такого же мнения окружающие были о Перси Блейкни.

— Он на нашей стороне, — произнесла Летти.

1 ... 82 83 84 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка кольца с изумрудом - Лорен Уиллиг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка кольца с изумрудом - Лорен Уиллиг"