Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Эхо старых книг - Барбара Дэвис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эхо старых книг - Барбара Дэвис

2
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхо старых книг - Барбара Дэвис полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 102
Перейти на страницу:
застал ее врасплох. Она пока не заглядывала дальше завтрака.

– Нет, по воскресеньям я не работаю. А тебе не нужно садиться за книгу? Теперь, когда мы разгадали тайну Белль и Хеми, у тебя есть свободное время. И издатель наверняка заждался.

– Так и есть, но я предпочел бы провести этот день с тобой. С редактурой наконец-то наметился кое-какой прогресс, так что я заслужил перерыв. Можем съездить на ферму Хиллкрест – там подают пончики с сидром и играет живая музыка. Или сходим в кино?

– Или… можем заглянуть в книжный магазин.

– Ах да. Мы говорили об этом вчера вечером.

– Просто думаю, стоит проверить, не использовал ли Хью Гаррет историю Белль и Хеми в качестве вдохновения для одной из своих книг. А потом заедем в Хиллкрест. Никогда не откажусь от пончика с сидром.

Прежде чем он успел ответить, зазвонил телефон. Итан поставил бутылку с сиропом на стол и поднял обе руки.

– Возьмешь трубку? Я весь липкий.

Эшлин согласилась, хотя ей было неловко отвечать на телефонные звонки Итана.

– Алло?

– Эшлин, ты? Это Мэриан.

– Да, это я.

– Что ты делаешь в доме моего племянника в такой час? – Мэриан рассмеялась, давая понять, что вопрос риторический. – Рада, что вы двое наконец разобрались в себе.

Щеки Эшлин покраснели.

– Итан здесь. Я его позову.

– В этом нет необходимости. Послушай, у меня возникла мысль. Почему бы вам двоим не приехать в Бостон в следующий четверг? Илезе будет там с девочками, и мне хотелось бы всех вас познакомить. И может, останетесь до пятницы, придете на этот дурацкий ужин в честь награждения. А если хотите, даже проведем там выходные. Сходим на выставку или в какой-нибудь музей.

– Это очень мило с вашей стороны, но лучше все-таки поговорите с Итаном. – Она прикрыла трубку и передала ему. – Это Мэриан. Зовет нас в Бостон в четверг, а в пятницу на вручение наград. У меня – магазин, но тебе стоит поехать. Встретишься там с Илезе.

Итан вытер руки и забрал у нее трубку. Он слушал и кивал, пока Мэриан повторяла свое предложение.

– К сожалению, днем не получится, – сказал он наконец. – Я согласился вести дополнительные занятия за друга, а Эшлин работает в своем магазине. Хотя, возможно, удастся приехать в четверг ближе к вечеру. – Он поднял глаза на Эшлин. – Как насчет восьми?

Эшлин кивнула, радуясь, что снова увидит Мэриан. Можно будет выехать сразу после закрытия магазина.

Завершив разговор, Итан вернулся к завтраку.

– В четверг, в восемь, – сказал он поверх края кофейной кружки. – Мэриан обещала позвонить, как только забронирует номер. – Он улыбнулся, взял нож и вилку и стал нарезать колбаску. – Пора познакомиться с остальными членами семьи.

* * *

После завтрака они направились в Портсмут, в местный филиал «Уолденбукс». Едва войдя в двери, Эшлин глубоко вдохнула смесь ароматов бумаги и свежей типографской краски. Ей всегда казалось, что это лечебный запах, чуть маслянистый и слегка антисептический, как йод. Приятный, но сильно отличающийся от древесного, дымного, слегка сладковатого аромата ее собственного магазина.

Странно было находиться среди такого количества новых книг. Бесконечные полки предметов без прошлого – без эха. Сейчас это чистые листы, но однажды у них возникнет своя жизнь, отличная от историй, запечатленных между обложками. Эта мысль порадовала Эшлин.

Они направились в раздел художественной литературы. Итан тихо присвистнул, когда Эшлин указала на полку с книгами Хью Гаррета.

– Ты не шутила, назвав его плодовитым. Здесь… – Он провел пальцем по корешкам, пересчитывая. – Здесь шестнадцать книг.

– И это еще не все!

Она взяла с полки книгу в твердом переплете – видимо, новинку, поскольку экземпляров стояло три, и все лицевой стороной наружу – с названием «Выгляни в окно». На обложке темноволосая женщина смотрела через залитое дождем окошко, ее бледное лицо было слегка размыто за каплями воды.

– Смотри. – Эшлин подняла книгу, указывая на женщину. – Похожа на Мэриан.

Итан скептически хмыкнул.

– Это может быть кто угодно.

Он был прав, конечно. Однако Эшлин подумалось, что женское лицо специально изобразили нечетким. Она раскрыла книгу и прочитала аннотацию на внутренней стороне обложки. Сюжет не имел никакого сходства с историей Белль и Хеми. Она взяла вторую, затем третью. Ничего знакомого. Но на каждой обложке изображена одна и та же женщина – по крайней мере, один и тот же типаж. Весьма похожий на Белль.

Эшлин дочитала восьмую аннотацию и собиралась поставить книгу на полку, когда та выскользнула из ее рук и упала на пол. Она наклонилась поднять ее и замерла, увидев фотографию автора. Ярко-голубые глаза, копна густых темно-русых волос и чувственный рот. Красивый мужчина. И кого-то ей напоминал, словно она мимоходом когда-то видела его лицо. Внезапно ее осенило. Она действительно его видела. Вчера.

– Итан. – Эшлин подобрала книгу с пола и показала ему фотографию. – Это он!

Итан нахмурился.

– Конечно, это он. Там так и написано.

– Нет. Смотри же! Это… он.

Итан вгляделся в изображение.

– Не может быть!

– Это Закари! – выдохнула она. – Хью Гаррет – отец Закари!

– Иисусе. – Итан провел рукой по волосам, все еще не отрывая глаз от фотографии. – Думаешь, так и есть?

Эшлин снова посмотрела на фотографию, вспоминая слова Белль, написанные в конце «Навсегда и другой лжи»: «Я никогда не стану полностью свободна от тебя. Твой голос, твоя улыбка, даже эта маленькая ямочка на подбородке всегда будут в моих мыслях. Мой крест и мое утешение». Тогда Эшлин предположила, что речь идет о воспоминаниях, которые тебя никогда не покидают. Теперь поняла, что дело совсем в другом.

– Да, – наконец отозвалась она. – Тут не ошибешься. Закари – его точная копия. Посмотри на глаза, рот, форму подбородка. То же самое лицо, только на сорок лет старше. И это объясняет уклончивость Мэриан – она ведь постоянно уходила от вопросов и меняла тему. Видимо, из Нью-Йорка она уезжала уже беременной и, чтобы это скрыть, выдумала историю о ребенке Йоханны. Теперь понятно, почему Захари и Илезе не похожи друг на друга. У них совсем разные родители.

– Полагаю, Хеми не знает, что у него есть сын.

– Скорее всего, нет. В книге «Навсегда и другая ложь» дети не упоминаются. Мэриан писала о своей работе, о родственниках во Франции, но ни слова о детях. А уж о таком никакая женщина не забудет, и уж тем более такая женщина, как Мэриан – самая гордая мать на планете. Она умолчала сознательно.

– Нельзя сказать наверняка.

– А по-моему, можно. В конце книги она написала Хеми, что он не имеет права знать о некоторых сторонах ее жизни. Вот, что… точнее, кого… она имела в виду. Закари.

– Боже мой. А нам еще ужинать с ней в четверг. И с Илезе. Будет неловко.

– Нельзя допустить неловкость, Итан. Мэриан не должна догадаться, что нам все известно. Она хранила эту тайну сорок три

1 ... 82 83 84 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эхо старых книг - Барбара Дэвис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эхо старых книг - Барбара Дэвис"