Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Загубленная добродетель - Кора Рейли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загубленная добродетель - Кора Рейли

24
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загубленная добродетель - Кора Рейли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 86
Перейти на страницу:

Если он думал, что это произведет впечатление на кого-нибудь здесь, он все еще не понимал, что означает сделка с дьяволом. Только Долора выглядела совершенно напуганной, что заставило меня почувствовать почти жалость к ней. Но опять же, она спала с бандитом, поэтому могла предвидеть последствия.

“Я уверен, что мы сможем решить этот вопрос быстро и к нашему обоюдному удовлетворению”, - протянул Данте. Мне пришлось подавить улыбку.

Он подтолкнул распечатанные фотографии через стол. Я не гордился своими действиями, особенно потому, что Анна поймала меня. Мои чувства к ней изменили меня, но теперь, когда мои способы Казановы были нашим билетом, чтобы шантажировать Кларков, я не мог по-настоящему сожалеть о своих действиях. Лицо Клиффорда исказилось от отвращения, а затем от гнева. Он покачал головой и отступил назад. Он, вероятно, узнал свою кровать, которая, оглядываясь назад, была действительно ужасным местом для этого, но Долора выбрала ее, и он был ее сыном, а не моим.

Челюсть Максимо сжалась, и его лицо покраснело. Он взглянул на свою жену, которая выглядела так, как будто хотела исчезнуть.

“Это было всего один раз, Максимо”, - сказала она. Ложь, без сомнения. Долора не колебалась в своих действиях, когда флиртовала со мной. Не говоря уже о том, что у нее был второй телефон, который большинство людей использовали для своих тайных любовников. “Мне было больно, потому что ты выбрал своего стажера, чтобы обмануть меня, и мне нужно было чувствовать себя оправданным”.

“Это не обо мне”, - прорычал он, настороженно глядя на Данте. Конечно, мой Капо будет хранить эту информацию для последующего использования. “Кто выбирает телохранителя невесты своего сына?”

“И пользуется его кроватью”, - пробормотал Клиффорд.

“Это была кровать нашего сына?”

Конечно, Максимо не узнал бы этого. Я сомневался, что он проводил много времени в комнатах своих детей или с ними. Он казался человеком, у которого были дети, потому что они выглядели лучше в его резюме и были хорошими дополнениями на фотографиях кампании.

Она пожала плечами.

“В мой день рождения, мама?” Спросил Клиффорд, с отвращением покачав головой.

“Это было трудное время для меня”.

“А как насчет благоразумия? Вы с папой всегда говорили мне, что к внебрачным связям нужно относиться с осторожностью ”.

“Они падают. Твоя мать, очевидно, забыла ”.

Данте смотрел с холодным расчетом. У нас были Кларки. Он знал это.

“У меня нет намерения предавать огласке ваши внебрачные связи”, - протянул он. “Если мы сможем прийти к соглашению”.

Максимо указал на меня. “Вероятно, это ты подговорил того парня трахнуть мою жену”.

“Я могу заверить вас, что я верю в святость брака и не буду натравливать своих людей на обман”.

Максимо фыркнул. “Прекрати это. Мы оба знаем, что у тебя нет никакой морали ”.

Выражение лица Данте стало еще холоднее. “Кажется, у меня больше, чем у тебя”.

“Чего ты хочешь? Это не мой сын нарушил сделку. Это была твоя дочь”.

“Действительно, но это не должно быть концом нашего сотрудничества. Я уверен, что мы можем найти другой вариант. У нас много красивых девушек, достигших брачного возраста, — дипломатично сказал Данте, но я могла сказать, что его терпение на исходе. Если бы я был на его месте, я бы уже сбросил Максимо Кларка с ближайшего моста. Что-то в этом человеке просто заставило меня сжать зубы. Он казался гораздо более приятным и приятным в своих кампаниях. Руководители его кампании, должно быть, настоящие волшебники.

Максимо вскочил на ноги, что было еще одним проявлением неуважения. “Мы не хотим, чтобы ты бросал Клиффорду кость, как будто он собака”.

У меня на устах была шутка о собаке Клиффорде, и мне было трудно сдерживаться. Вместо этого я прорычал: “Сядь. Разговор не окончен ”.

Максимо покраснел, но я не пропустила мимолетное выражение удовлетворения, промелькнувшее на лице Клиффорда. Максимо опустился обратно.

“Это способ защитить связь, от которой мы оба выиграем”, - сказал Данте.

“Я не уверен, что мы выиграем от этой связи. Моему сыну не нужен еще один скандал ”.

Данте посмотрел на Леонаса, который до сих пор слушал молча, но, как и его отец, он отложил все на потом. Анна определенно разделяла их хитрость.

“Я мог бы жениться на одной из твоих дочерей”, - предложил Леонас, пожав плечами. “Держу пари, ты можешь пощадить одного из них”.

Кожа Максимо Кларка приобрела еще более темный оттенок красного, что я не считала возможным, но по его глазам я видела, что он обдумывал это.

Я не часто слушал слухи, но я знал, что один из близнецов Кларк был вовлечен в неприятный инцидент, который вызвал несколько меньших волн в прессе.

Максимо обменялся взглядом со своей женой, а затем с Клиффордом, но последний, казалось, был не в восторге от этого предложения. Максимо, с другой стороны, казалось, испытал облегчение, найдя способ избавиться от своего скандального отпрыска. “Когда бы ты предложил свадьбу?”


Глава 35

Анна

“Ты действительно хочешь броситься под автобус ради меня? Ты всегда была против связи с Кларками, а теперь хочешь выйти замуж за плохого близнеца Кларка? ”

Леонас ухмыльнулся. “Я был против этого, я все еще против этого, но сейчас ситуация другая. Тебе придется сыграть жену политика, оставив нашу жизнь позади по частям, но если я выйду замуж за близнеца Кларка, ей придется смириться с нашим образом жизни ”.

“Шарлотта не выглядит так, как будто ей нравится кому-то кланяться”.

На лице Леонаса была мрачная улыбка. “Зависит от слухов, к которым ты прислушиваешься”.

Я закатил глаза. “Никто не будет счастлив с этой связью”.

“Может быть, плохой Кларк будет рад избавиться от своей семьи”.

“Ее зовут Шарлотта”.

В прошлом я обменялся всего несколькими бессмысленными любезностями с сестрами Клиффорда, так что я их не знал — за исключением случайных сплетен.

“Я не могу их различить. Они выглядят почти одинаково, и их имена — почти клоны друг друга ”.

Раньше они выглядели одинаково, но с тех пор, как Шарлотта изменила свой стиль, их было легко отличить друг от друга. “Ты можешь быть мудаком”.

“Сегодня я герой, который спасает положение”.

Я покачал головой. “Ты действительно уверен в этом? Я сомневаюсь, что Кларки будут очень счастливы, если еще одна свадьба вспыхнет, потому что Кавалларо решит, что он не хочет связи ”.

“Сестренка, у меня есть одно преимущество перед тобой”.

Я сделал сомнительное лицо.

“Я не влюблен в кого-то другого, и я никогда не буду. Это сердце холодно, как лед”.

1 ... 81 82 83 ... 86
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загубленная добродетель - Кора Рейли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загубленная добродетель - Кора Рейли"