Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон

622
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 ... 126
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126

Ильза уже была готова остановить Элиота. Она открыла рот, чтобы попросить его немедленно повернуть назад, когда туннель вдруг расширился перед ней.

– О, мой…

Ильза тут же забыла о том, что находилась под землей. Квартал мастеров душ состоял вовсе не из лабиринта железнодорожных туннелей, как она себе представляла, а из широких, похожих на пещеры бульваров, высота которых простиралась на несколько этажей вверх и вниз. Огромные башни, вырезанные из камня, служили опорами, вокруг которых вились лестницы, ведущие к поверхности. Некоторые здания, доходящие до самого верха, были самыми высокими строениями, которые Ильзе когда-либо доводилось видеть. На каждом этаже здания прорезали мосты, настолько широкие, что сами по себе представляли улицы с магазинами и домами.

Все это могло бы стать ужасающим хаосом, но каждый мост, каждая башня и каждый витой лестничный пролет были тщательно продуманы и идеально расставлены, как части трехмерной головоломки, поэтому город под землей казался страной чудес.

– Ты не этого ожидала? – спросил Элиот, потянув Ильзу вниз по широкой винтовой лестнице.

– Нет, – все, что смогла ответить Ильза. Волна облегчения ударила по ней так сильно, что у девушки закружилась голова.

Удушливая затхлость туннеля исчезла, и благодаря какой-то магии кожу Ильзы ласкал легкий ветерок. Золотистый свет парил над ними, словно низкие облака, но Ильза не могла разглядеть его источник. Над светом располагался потолок пещеры, залитый прозрачной синевой неба, из-за чего создавался эффект вечного рассвета. Белый камень вокруг Ильзы окрашивался розовым, оранжевым и испещрялся длинными тенями. Если бы она не смогла чувствовать себя свободной и легкой в месте, подобном этому, то не смогла бы больше нигде.

Элиот отпустил ее, чтобы поймать кэб, пока вокруг творилось самое настоящее волшебство. Мастера душ, похоже, использовали свои таланты во всем. В воздухе над Ильзой парили ящики, корзины с товарами и посылками. Матери силой мысли толкали перед собой коляски. У кареты, которая остановилась перед Ильзой и Элиотом, не было лошади. Извозчик сидел на обычном месте, возвышающемся позади кабины, но перед пассажирскими сиденьями вместо лошадиной упряжки располагалась еще одна ось с парой колес поменьше.

Когда кэб влился в поток транспорта, его примеру последовала такая же повозка, находящаяся в двадцати метрах позади. Элиот этого не заметил, но Ильза решила сесть под небольшим углом, чтобы краем глаза наблюдать за ней в окно.

– Это, должно быть, самый большой квартал из всех, – сказала она, глядя на проносящийся мимо Метрополитен, обзору которого не мешал лошадиный круп.

– Думаю, что это так, но если и больше, то ненамного. Он не охватывает всю площадь города наверху.

– Я надеюсь, местные жители хоть иногда выходят на солнечный свет.

Элиот тихо рассмеялся.

– Не беспокойся за них, – сказал он. – Мастера душ – самые востребованные работники в этом городе и в том, что выше. Они неплохо живут.

Элиот и Ильза попросили извозчика направляться к месту, где находился вход на станцию Мургейт. Оказавшись там, они быстро нашли единственную аптеку, которую Лайла могла иметь в виду. Лавка «Брекер и сыновья» располагалась на перекрестке, где раскинулся оживленный фермерский рынок.

Элиот уже собирался зайти в аптекарскую лавку, когда Ильза поймала его за руку.

– Что ты делаешь?

– То, зачем мы сюда пришли, естественно.

– И зачем же? Хочешь просто зайти туда и потребовать рассказать нам, где Гедеон Рейвенсвуд? Аптекарь вряд ли это знает. Нас интересуют покупатели, а не он сам.

Элиот внимательно посмотрел на нее, и выражение его лица колебалось между раздражением и восхищением, но спорить он не стал. Ильза кивнула на противоположную сторону улицы.

– Смотри, там есть кафе. Мы можем скрыться в нем от посторонних глаз и последить за этим местом. Вся суть дурной привычки в том, что это привычка, верно? Держу пари, что кто-нибудь скоро придет.

Они зашли в кафе, как и предложила Ильза. Элиот направился к прилавку, чтобы заказать чай, а Ильза села у окна слева, чтобы одновременно видеть не только аптеку, но и улицу, по которой они сюда приехали. Повозка, следовавшая за ними, высадила своего пассажира на незаметном расстоянии. Точнее, незаметным оно было для менее наблюдательных, чем Ильза, людей. Она изредка бросала взгляд на кэб, чтобы не вызвать подозрений. Девушка догадалась, что хвост тянулся за ними еще с тех пор, как они были на поверхности. Она решила не рассказывать Элиоту о слежке.

Когда принесли чай, перед Ильзой поставили еще и огромный кусок торта. Ильза была в восторге от новой находки Уизерворда – пряного бисквита с кислой вишней и масляной глазурью.

– Ты заказал его для меня? – спросила она, недоуменно моргнув.

– Ты все время голодная, – ответил Элиот, глядя на аптеку, расположенную на углу. Когда Ильза продолжила молча таращиться на юношу, тот покосился на нее, и его лицо помрачнело. – Я думал, это твой любимый десерт. Орла сказала, ты приходишь за ним на кухню два-три раза в день.

– Все верно, – согласилась Ильза.

Она начала сомневаться в том, что Элиот не заметил ее несколько странного поведения во время поездки в кэбе.

– Тогда что не так?

Ильза заставила себя кокетливо улыбнуться.

– Ты спрашивал обо мне у Орлы?

Выражение лица Элиота стало еще более хмурым.

– Я случайно услышал. Ей нравится кормить тебя.

Когда Ильза продолжила смотреть на Элиота, тот закатил глаза и вернулся к наблюдению за аптекой.

Девушка взяла вилку.

– Спасибо.

Воздушный и влажный на вкус, торт оказался даже лучше того, что пекла Орла. Тихий невольный стон наслаждения сорвался с губ девушки, и она попробовала еще кусочек. И еще один. Ильза забыла о том, где находилась и зачем она здесь, а когда подняла голову, то обнаружила, что внимание Элиота большее не сосредоточено на аптеке.

Он наблюдал за ее ртом, пока девушка подносила вилку к губам. Он смотрел, как она сглатывает, как стряхивает крошки с нижней губы. Вид Ильзы, с наслаждением уплетающей торт за обе щеки, заворожил Элиота. Девушка никогда прежде его таким не видела.

Большую часть своей жизни Ильза старательно контролировала, когда люди на нее смотрели, а когда нет. Она незаметно таскала из карманов мужчин бумажники, чтобы потом приковывать их же взгляды к себе на сцене в отвлекающем маневре. Однако сейчас она не пыталась привлечь к себе внимание Элиота, и от этого ей стало неуютно.

– Неужели тебе так мало нужно для счастья? – пробормотал он.

Она улыбнулась ему и положила в рот еще один кусочек торта.

– Ты просто не пробовал этот торт, – сказала Ильза с набитым ртом.

В мгновение ока Элиот обхватил ее пальцы своими и отобрал у девушки вилку. Ильза издала игривый звук протеста, когда юноша наколол кусочек на вилку и сунул ее себе в рот.

Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 126

1 ... 81 82 83 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон"