В порту царила напряженная атмосфера. Редкий день проходил без стычек между «мятежниками» и так называемыми силами правопорядка. Обе стороны несли потери. В первое время арестованных увозили в полицейские участки целыми фургонами. Однако постепенно число арестов уменьшилось, поскольку в тюрьмах Виктории не хватило бы места, чтобы вместить всех бастующих. Чем дольше продолжалась стачка, тем очевиднее становилась беспомощность полиции и войск.
Когда Кэти и Дэн прибыли к причалу, возле которого было пришвартовано британское торговое судно «Мэри Джейн», обстановка там накалилась до предела. Команда корабля в знак солидарности со своими австралийскими товарищами проголосовала за то, чтобы оставить судно и присоединиться к стачке, однако полиция и солдаты этому воспрепятствовали, заблокировав трап.
Выстроившись вдоль борта, моряки дружно выкрикивали оскорбления в адрес защитников власти. Ругательства сыпались на головы законников и со стороны собравшейся у причала толпы, которую с трудом сдерживали конные драгуны.
Когда Дэн отрекомендовался их начальнику и представил Кэтлин, лейтенант взглянул на девушку с изумлением.
– Мисс, мой совет вам – как можно быстрее убраться отсюда. В любой момент тут может начаться настоящий ад.
Его слова встретили неожиданную поддержку со стороны материализовавшегося из толпы Терренса Трента.
– Сейчас не время для интервью, Дэнни. Лейтенант прав, Кэтлин. Женщине здесь нечего делать. Я выступал перед ними почти два часа без перерыва, но больше не смогу сдерживать эмоции. Проклятые судовладельцы на сей раз зашли слишком далеко. Через голову правительства они ввели здесь самое настоящее чрезвычайное положение!
О настроениях забастовщиков можно было судить по самодельным плакатам, которые те держали высоко над головой: карикатуры на судовладельцев и поддерживавших их торговцев, изображавшие сих индивидуумов в виде свиней, змей и прочих отвратительных представителей фауны, к тому же с огромными животами, в цилиндрах и черных сюртуках, из жилетных карманов которых свешивались массивные золотые цепочки от часов.
Чартистские плакаты выглядели более умеренно:
ВОСЕМЬ ЧАСОВ РАБОТЫ
ВОСЕМЬ ЧАСОВ ОТДЫХА
ВОСЕМЬ ЧАСОВ СНА
– Вероятно, они правы, – сказал Дэн, обращаясь к Кэти. – Пойду поищу экипаж.
– Ни в коем случае! Я репортер и имею столько же прав освещать эту историю, как и ты, мой отравленный мужским шовинизмом друг! Я собираюсь подняться на этот корабль. Ты идешь?
– Что за черт! – Прежде чем Дэн успел ее остановить, Кэти нырнула под брюхо коня и врезалась в ряды окружавших трап солдат и полицейских.
Смущенные неожиданным появлением женщины, представители правопорядка не знали, как себя вести. Полученный ими приказ не предусматривал подобной ситуации.
– Прошу пропустить! У меня послание от премьера капитану «Мэри Джейн». Спасибо.
Оторопевшие законники расступились. Стоявший у трапа капитан полиции сделал последнюю попытку остановить Кэтлин, но она, бросив свирепый взгляд, заявила:
– Если вы тронете меня хоть пальцем, сэр, я сорву с вас все нашивки!
Полицейскому оставалось только беспомощно наблюдать, как Кэтлин под восторженные крики моряков поднимается по трапу.
Дэну Бойлу повезло, однако, куда меньше. Едва он двинулся вперед, двое блюстителей порядка тут же схватили его за руки, а раскрасневшийся капитан проревел:
– Ага! Только не говорите, что у вас тоже послание от премьера!
– Это всего-навсего репортер! – крикнул лейтенант. – И девушка тоже!
– Чертова баба! – вполголоса пробормотал капитан и, указав на Дэна, распорядился: – Уберите его отсюда! А с девушкой теперь ничего не поделаешь.
Дэну ничего не оставалось, как с почтительного расстояния наблюдать за действиями Кэти. Ее появление необычайно подняло настроение моряков, и даже полицейские с солдатами вздохнули свободнее. Присутствие красивой женщины отвлекло забастовщиков от намерения прорваться через оцепление.
Поговорив о чем-то с моряками, Кэти во главе целой делегации прошла внутрь корабля. Через полчаса она вновь появилась на палубе и под восторженные овации моряков спустилась по трапу.
– Вам с вашими людьми не о чем волноваться, – с улыбкой сообщила она мрачному капитану полиции. – Команда корабля – и капитан тоже – обещали ничего не предпринимать до тех пор, пока эта петиция не будет доставлена премьеру. – Кэти помахала в воздухе толстым конвертом, запечатанным корабельной печатью.
– Завтра премьер устроит пресс-конференцию, посвященную положению моряков, – объяснила она Дэну. – Это совершенно незаконно – удерживать людей на борту против их воли. Все равно что посадить их в тюрьму.
– А почему ты думаешь, что премьер соберет эту пресс-конференцию? – поинтересовался Дэн.
– Я сама ее соберу. Прямо сейчас мы с тобой объедем редакции всех мельбурнских газет и журналов. Можешь быть уверен – журналисты придут!
– Ты умная девочка, дорогая Кэти.
– Я тебе не девочка! Я женщина.
– Причем крайне раздражительная, – добавил он, помогая ей сесть в экипаж.
– Неужели?
Дэн не ответил и почти до самой редакции не проронил ни слова. Ему не хотелось себе в этом признаваться, но своим сегодняшним поведением Кэтлин Паджет ущемила его самолюбие и как мужчины, и как репортера – тем, что смогла его обставить, проникнув на борт «Мэри Джейн» и взяв эксклюзивное интервью у капитана.
– Почему ты молчишь, Дэнни? – наконец поинтересовалась она.
– Так. Думаю о новой книге, которую пишу.
– Да? – Пауза. – А знаешь, я тоже подумываю о книге. Ты не мог бы посмотреть мой материал? Я очень ценю твое мнение. В том, что касается настоящей литературы, я совершенный дилетант.
– Ну, не прибедняйся. У тебя есть интуиция и хороший слог.
– Спасибо, Дэн. Так ты прочитаешь мой роман – хотя бы первые главы?
– Буду рад помочь тебе.
Словно поддавшись внезапному импульсу, Кэти схватила его за руку, развернула к себе и чмокнула в щеку.
– Какой ты милый! Я так ценю твою дружбу и твою дружескую критику!
Поняв, что краснеет, Дэн про себя выругался.
– Я помогаю всем талантливым коллегам.
Чертова девка! На свою беду, она чересчур умна – то же самое он часто говорил Адди во время семейных ссор. Они действительно похожи. Обе больше гордятся своим интеллектом, чем внешностью, обе ни в чем не желают уступать мужчинам. Такое поведение часто приводит к большим недоразумениям.
Глава 2
– Я сейчас вернусь – только сообщу Биллу, что мы собираемся организовать пресс-конференцию, – сказала Кэти, когда кеб остановился перед входом в редакцию «Бумеранга».