Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Бастарды его величества - Альма Либрем 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бастарды его величества - Альма Либрем

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бастарды его величества - Альма Либрем полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83
Перейти на страницу:
станет хорошей правительницей, но позже. Сейчас это просто уставшая девочка, которой нужно несколько часов покоя.

Раздался гром. В сокровищнице резко похолодало. Кэранту были знакомы эти ощущения, но Диана заметно насторожилась. Стража и вовсе заметалась из угла в угол; они, неприкаянные, понятия не имели, как себя вести. Кто-то попытался заступить своим телом королеву, но его отшвырнуло в сторону магической волной.

Хорошо, что Вилфрайд успел уйти.

Повеяло сильным холодом. Люди, явившиеся сюда, не имели никакого отношения к Алиройе. Кэрант помнил, какой была сила леди Хлои. Он навсегда запомнил льдистое прикосновение, которым она поприветствовала его на второй день после пробуждения дара. Это потрясающее чувство опасности, граничащей с возможностью умереть, очень быстро перетекало в привычку. Но ледяные маги, явившиеся сюда, были намного сильнее, чем леди Хлоя.

Один из мужчин сделал шаг вперёд. Он был уже довольно стар, и Кэрант чувствовал, насколько сильно замёрзло человеческое сердце. Оно почти перестало биться, но магия, сильная, накопленная за долгие годы, продолжала гнать кровь по жилам. Этот человек считал себя бессмертным, хотя прожил не так уж и много лет. Он старел медленнее, чем стареют простые люди; ледяная магия поддерживала внешнюю красоту, но при этом позволяла душе превращаться в лёд.

- Мы прибыли сюда по приказу Его Величества Даррела, - произнёс он, и в голосе не было ни единой нотки преданности. – Чтобы не позволить Её Величеству Диане совершить ужасную ошибку – короновать лжеца. Именем короля…

- Какого короля?

Вопрос сорвался с губ против воли Кэранта. Он знал, что после пережитого вряд ли найдёт в себе достаточно сил, чтобы остановить пятерых магов с сопровождением. Это Алиройя потеряла последних своих колдунов на Рубеже, а Наррара – обрела людей, не способных любить и сочувствовать, но зато прекрасно умеющих колдовать. Но его магия теперь тоже была другая. И люди, пришедшие, чтобы убить его, остановились.

Часто короли убивали своих бастардов, расчищая дорогу законным наследникам. Король Эдмунд боялся за свою жизнь и уничтожал маленьких детей, не давая им шанса воспротивиться. Но король Даррел допустил огромную ошибку. Он дал Кэранту возможность чему-то научиться.

Обмен магией всегда взаимен. Нельзя отдать человеку что-то, ничего не одержав взамен. Это могут быть чувства, тепло, эмоции… Что угодно. Но легче всего обменять магию на магию. Даркен был жаден, а лорд Ортем, надевший чужую маску, в обмен на чары забрал его чувства и не объяснил, что чужая магия так легко отторгается…

Кэрант не знал, чем он владеет. Но понимал, что это не только магия льда. Их с Дианой дар перемешался, растворив в себе силы Даркена. Именно потому он и лежал сейчас, полусгнивший…

- Короля Даррела, - нашёл в себе силы ответить предводитель магического отряда.

- Король Даррел мёртв. А именем мёртвых нельзя совершать ничего, - Кэрант чувствовал, как вибрировал воздух. Он понимал, что может сегодня погибнуть, но не хотел уходить один. – Значит, вы короновали Юргена?

Люди молчали.

- Юргена, который не обладает даром? Младшего сына? – Кэрант сделал шаг вперёд, знаком велев Диане оставаться на месте. – Вы считаете, что можете приказывать мне, руководясь приказом человека, меньшего по статусу? Простите, но тайная полиция не приказывает королям. Я знаю, что леди Хлоя оставила соответствующие записи. Я знаю, что Юрген прикажет вам их уничтожить. А ещё я знаю, что он не одарён. Вы повинуетесь законнорожденному принцу и убьёте своего короля?

Кэрант понятия не имел, сработает ли это. Он видел, как мелко подрагивали руки его собеседника, чувствовал маслянистый страх, растекающийся по сокровищнице. Это была не та магия, к которой он привык. Она слишком мало походила на снопы искр и растекающиеся вокруг ледяные потоки. Сила, включавшая в себе безумную смесь чужого и собственного дара, отказывалась полноценно подчиняться.

Ярче всего Кэрант чувствовал Диану. И не потому, что она стояла рядом – просто между ними вдруг оказалось слишком много общего. Алиройская стража, завороженная, казалась наполовину мёртвой. Где-то вдалеке кто-то собирался искать королеву, Вилфрайд звал на подмогу, и его эмоции – совершенно другого состава, нежели у присутствующих здесь, - переливались через край. Кэранту казалось, что он захлебнётся в этом море. Наверное, точно так же чувствовала себя и Диана.

Но сила любит, чтобы её использовали. Все излишки, всё то, что мешало спокойно дышать, Кэрант без единого сомнения пролил на явившихся сюда наррарцев.

Когда маги одновременно вскинули руки, он не смог скрыть своё напряжение. Если ошибся… То, что случится с ним, имело не такое уж и большое значение. Но Диана!..

Но мужчины не воспользовались магией. Это был жалкий, вытребованный у них силой, но приветственный жест.

- Ваше Величество… - произнёс чужие, внушённые ему слова предводитель отряда. – По праву старшинства…

- По праву старшинства и силы, - дополнил Кэрант, - я имею возможность определять политику Наррары. Внутреннюю и внешнюю.

То, с какой неохотой склонил голову маг, выдавало его внутреннюю борьбу. Но потом будет проще. Потом они ничего не смогут изменить.

- Да, - произнёс он, а потом, почувствовав на себе тяжёлый взгляд Кэранта, дополнил: - Ваше Величество.

- Замечательно, - кивнул Кэрант. – В таком случае, учитывая то оскорбление, которое король Даррел нанёс Её Величеству Диане Алиройской… От имени Наррары склоняюсь пред вами, Ваше Величество, и прошу у вас прощения. Я искренне надеюсь на то, что инцидент, спровоцированный королём Даррелом, не разрушит отношения между нашими странами, а на моё предложение вы ответите согласием.

Диана вздрогнула, когда прозвучало её имя – в соответствии с церемониалом. Но ни она, ни наррарские гости не успели запротестовать или заговорить.

Кэрант опустился на колено – это выглядело несколько абсурдно со стороны, и мужчина прекрасно об этом знал, - и с нежностью взглянул на Диану.

- Ваше Величество, вы выйдете за меня замуж?

Эпилог

В тех книгах, что с таким упоением читала мама, вдовы никогда не выходили замуж во второй раз. Они не смотрели на своих будущих мужей, но нынешних возлюбленных, с алтаря. Некоторые из них, впрочем, были убиты ещё в первых главах. Редко кто, осчастливленный ребёнком от возлюбленного покойного супруга, находил в себе силы двигаться дальше. Общество не любило вдов. Они страдали куда больше девиц - по крайней мере, в книгах. И, став супругой одного, уже не могли рассчитывать на счастье после смерти мужа.

В книгах, да и в жизни тоже, Диана была бы покрыта позором. Незаконнорожденные дети многими ненавистны. Быть бастардом означает быть никем. Общество закрывало на них глаза, если была такая необходимость, и часто отворачивалось, глядя на неугодных.

Но на неё смотрели с благодарностью. Королевству нужен был престолонаследник, и этого оказалось достаточно, чтобы простить

1 ... 82 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бастарды его величества - Альма Либрем», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бастарды его величества - Альма Либрем"