Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
С последнего ряда раздались звуки кларнета – Эмили Хорсмит явно обладала музыкальным талантом – и, после небольшой паузы за вступлением, началось пение.
О, городок Вифлеем, нам видно, как тихонько ты замер
Молодая пара, которую Джо встретил днем ранее, возглавляла длинную процессию жителей Треденджела. Они радостно поприветствовали его, словно закадычные друзья.
В своем глубоком забытьи без сновидений, и над тобой проплывают безмолвные звезды
– Добро пожаловать в Сент-Пиран, – произнес Джо. – Счастливого Рождества.
– И вам счастливого Рождества.
Но на твоих темных улицах уже озаряет вечный свет
И вот, наконец, гости проходили через ворота и поднимались по ступеням: бледные и замерзшие, запыхавшиеся после подъема, исхудавшие после голодных недель. Но на всех лицах были улыбки.
Надежды и страхи всех времен
Из толпы, подобно призраку, вышел облаченный в полное церковное одеяние Элвин Хокинг. Он положил руку на плечо Джо.
– Счастливого тебе Рождества.
Которые сошлись все вместе в тебе этой ночью
– И вам.
– Могу ли я взять все на себя?
– Как пожелаете.
Гости уже выстроились в очередь, и викарий встал у ворот церковного кладбища, приветствуя каждого.
– Благослови тебя Господь, дитя мое, – с теплотой говорил он. – Счастливого Рождества. Добро пожаловать в Сент-Пиран.
Вскоре к нему подошла Полли и взяла его за руку.
– Не задерживай их, – прошептала она. – Еда уже готова.
– Конечно, конечно.
На церковном кладбище ярко пылали огни костров для барбекю. Очередь за едой все увеличивалась, руки с тарелками тянулись за порциями тушеного мяса.
«Пусть Бог подарит счастье вам, укроет от потерь»,
– пел хор.
Люди, гремя тарелками и ложками, шумно бродили по кладбищу. В тот момент, когда в церкви и на кладбище стало не хватать места, толпа выплеснулась на дорогу, а по горной тропинке все еще шли новые люди – сейчас поднимались старики, едва передвигавшие ноги.
– Здравствуйте, – говорил Элвин. Он перестал пытаться обнимать каждого гостя. – Счастливого Рождества.
– Счастливого Рождества, викарий.
Добрый король Вацлав вышел из замка, в день на Стефановы труды
Джереми Мелон протиснулся сквозь плотную толпу людей, чтобы найти Джо и Кауфманов.
– А вот и наш добрый король Вацлав, – произнес он, шутливо тыкая Джо под ребра и указывая на Хокинга. – Добрый король, раздающий рождественские дары нуждающимся.
Джо улыбнулся.
– Он хорошо справляется.
– Все равно… все подумают, что это была его идея. Его кит.
– Это не был чей-то личный кит. Я воспринимал ее подобно моему киту, но, конечно, она не была моей собственностью. Она была диким созданием. Никто при жизни не владел ею, никто не владеет и сейчас, – с этими словами Джо взял Джереми за руку. – Мне грустно от того, что она мертва. Мне бы хотелось, чтобы она была там, в своей стихии. Как-то раз она спасла мне жизнь.
– Но теперь она кормит всех этих людей.
– Да, – подтвердил Джо. Он смотрел на океан, в котором привык искать ее, своего кита, среди всех этих темных скал и перекатывающихся волн. – Да, она кормит.
Они нашли участок низкой стены, на который могли присесть Лью и Мэллори, а потом поочередно вставали в очередь, чтобы присоединиться к пиршеству. Семейства Андерссен и Мэгвиз черпали бульон из бочек на двадцать галлонов каждая, Джесси и боцман Хиггс накладывали в тарелки горки риса и бобов, а Чарити, Кейси, Кенни и сестры Бартл выдавали лапшу и пасту. Амината и супруги Пенхаллоу накладывали овощи.
– Вокруг много дел, – произнес Бевис Мэгвиз, увидев Джо. – Когда они все закончат, отправляйте их за второй порцией.
– Мы никогда раньше не ели кита, – сказала Кэсси Кауфман. Она нерешительно ковырялась ложкой в тарелке.
– Я надеюсь, что вам никогда не придется пробовать это снова, – отметил Джо.
– Считай это говядиной, – предложил Джереми. – Тут, кстати, где-то есть целая корова.
– Не воспринимай это чем-то определенным, – предложил альтернативный вариант Мэллори Букс. – Просто наполняй свой желудок.
С высоко поднятой тарелкой к ним присоединилась Демельза Треваррик.
– Это не совсем кордон блю. – Она прижалась к Джереми. – Но очень даже съедобно.
Два часа ушло на то, чтобы накормить всех по одному разу, но даже после полудня приготовление пищи не прекратилось. Произошли изменения в смене у котлов. Семейства Торогуд и Мут приняли эстафету у семейств Мэгвиз и Андерссен. Шонесси и Робинс все это время не переставали подвозить с пляжа свежее китовое мясо. Повара прямо над огнем обжаривали мясо и кидали почерневшие кусочки прямо в жаркое, чтобы не задерживать очередь и поскорее наполнить тарелки. Мальчишки продолжали приносить дрова. Открывали новые бочки с пряным сидром и ежевичным вином, между могильными камнями клубился дым, который затем поднимался сквозь крону тисового дерева, а хор продолжал петь.
– Перерыв, – наконец-то объявила Марта, когда весь репертуар рождественских хоралов был спет три раза подряд. Им на смену был сформирован хор из Треденджела. Дети и взрослые заняли свои места и начали с песни «Двенадцать дней Рождества».
Джо отошел от Кауфманов. Он искал Полли, но ее не было среди толпы на улице.
Кто-то коснулся его руки. Это была девушка из Треденджела.
– Меня зовут Сюзанна, – представилась она.
– А я Джо.
– Я знаю. Мы познакомились с вами вчера. Как мы можем вас отблагодарить? – У нее на ее коленях сидел красноглазый малыш, и она неустанно обнимала его.
Джо покачал головой.
– Вам не стоит благодарить.
– Вы были не обязаны кормить нас всех. Вы могли оставить еду только для себя.
– Это был очень большой кит.
– Все равно…
– И сейчас Рождество.
Он увидел Полли. Она говорила с мужчиной из Треденджела: высоким, молодым, с небольшой бородкой и густыми бровями. Ее локоть прижался к его груди, а языком она праздно облизывала свои губы.
Он снова посмотрел на Сюзанну. Еще вчера она вгрызалась в сырую рыбу.
– Простите за отсутствие индейки и жареной картошки.
– Это было намного вкуснее. – Свободной рукой она притянула голову Джо к себе и поцеловала его.
– Вы уже получили вторую порцию?
– Я уже получила третью.
Какой же это был праздник. Джо пошел в сторону костров, где все еще трудились повара. Были еще люди и были пустые тарелки.
«Четыре щебечущих птицы, три французских курицы, два голубя…»
– Питание для пяти тысяч, – раздался чей-то голос за спиной Джо. Он обернулся и увидел перед собой усмехающегося Элвина Хокинга.
– Да, это похоже на чудо.
– Это самая близкая к чуду вещь, которую я когда-либо видел, – присоединился к их беседе мужчина из Треденджела. – Они говорят о парне, который завалил
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90