Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
– А откуда мне знать, – прошептала она в ответ. – Накаком побережье ловят таких роскошных устриц?
Глава 7
ИТЛИНА, собственно Ithlinne Aegli аер Aevenien, легендарнаяэльфья целительница, астролог и прорицательница, славящаяся своимипредсказаниями, ворожбой и пророчествами, из которых наиболее известно АепIlhlinnespealh, Предсказание Итлины. Распространявшееся в списках инеоднократно издававшееся в различной форме Предсказание в разные периодыпользовалось огромной популярностью, а комментарии, расшифровки и пояснения, кнему присовокупляемые, приспосабливали текст к текущим событиям, что укрепляловеру в величайшее ясновидение И. В особенности считается, что И, предсказала СеверныеВойны (1239 – 1268); Великие Эпидемии (1268, 1272 и 1294); кровавую войну ДвухЕдинорогов (1309 – 1318) и вторжение гааков (1350). И, предвидела такженаблюдаемые с конца XIII века климатические изменения ("белый хлад"),которые суеверия всегда почитали указаниями на коней, света и связывали спредсказанным приходом Разрушительницы (см.). Тот же пассаж из Пророчества И,дал повод к позорной охоте на чародеек (1272 – 1276) и привел к смертимножества женщин, принимаемых за воплощение Разрушительницы. Сегодня многиеисследователи считают И, фигурой мифической, а ее "пророчества" –современным, от начала до конца сфабрикованным апокрифом и ловким литературнымнадувательством.
Эффенбах и Тальбот.
Encyclopaedia Maxima Muncli, том X.
Дети, веночком окружавшие бродячего сказителя Посвиста,запротестовали, подняв невообразимый и бестолковый галдеж. Наконец Коннор,кузнецов сын, самый старший, самый сильный и самый смелый, а вдобавокпритащивший сказителю горшок-двойчатку, полную щей и перемешанных со шкваркамикартофелин, выступил в роли доверенного лица и выразителя воли общества.
– Как же так?! – воскликнул он. – Ну как же так,дедушка? Как же так – на сення хватит? Разве ж можно в таком месте сказкуобрывать? В таком желательстве нас оставить? Мы хочим знать, что дальше-тобыло! Не могем мы ждать, кады вы обратно в село заглянете, потому как это черезполгода аль через год могет случиться! Сказывайте дале!
– Солнышко закатилось, – ответил старик, – В постелькивам пора, малышня! Ежели завтра с утра на работе зевать станете и охать, чтородители-то вам скажут? Знаю я, что скажут. Опять, мол, старый Посвист болталим до полуночи, головы детям былинами заморочил, выспаться не дал. Значит,когда он снова в село заявится, не давать ему ничего, ни каши, ни клецок, никусочка сала, а только выгнать его, деда, потому как от евонных сказок одинвред да неприятности.
– А вот и не скажут так-то! – хором закричали дети. –Рассказывайте еще, дедунь! Просим вас!
– Хммм, – забормотал старик, поглядывая на солнце,понемногу скрывающееся за кронами деревьев на другом берегу Яруги. – Ну, воляваша. Но уговор будет, значит, такой: один пусть сбегает в халупу и принесетпростокиши, чтоб мне было чем горло промочить. А остальные подумайте, о чьихсудьбах рассказывать, потому как обо всех я вам ныне рассказать не успею, хотьи до утра стану говорить. Стало быть, надо выбрать, о ком сегодня, а о ком вдругоряд.
Дети снова подняли шум, стараясь перекричать друг друга.
– Тихо! – крикнул Посвист, взмахнув посохом. – Я сказал– выбрать, а не как сойки: рет-рет, рет-рет-рет! Ну, так как же? О чьих судьбахрассказывать-то?
– О Йеннифэр, – поглаживая спящего на подоле котенка,пропищала Нимуэ, самая младшенькая из слушателей, которую из-за ее ростапрозвали Коротышкой. – Рассказывайте о дальших судьбах чародейки, дедушка. Какона с того кове.., из конвета на Лысой Горе волшебством сбегла, чтоб Цирюспасать. Это хочется послушать. Потому как я, когда вырасту, чародейкой стану.
– Аккурат! – крикнул Броник, сын мельника. – Сопли-тоутри, Коротышка. В чародейские подмастерья сопливых не берут! А вы, дедунь,рассказывайте не об Йеннифэр, а о Цири и Крысях, как они на разбой ходили ибились...
– Тихо вы, – проговорил Коннор, хмурый и задумчивый. –Глупые вы все. Ежеле сегодня еще чего-нито услыхать хочим, то пусть это впорядке каком-никаком будет. Расскажите нам, дедушка, о ведьмаке и дружинеевонной, как они от Яруги двинулись...
– Я хочу о Йеннифэр, – пискнула Нимуэ.
– Я тоже, – отозвалась Орля, ее старшая сестра. – Об еес ведьмаком любови хочу. Как они любились! Только пусть это добром кончится,дедуля! Не хочу, чтобы о смерти было. Нет!
– Тихо, дурная, кому о любови-то интересно? О войнехочим, о битвах!
– О ведьмачьем мече!
– О Цири и Крысях!
– Заткните хлебалы! – грозно глянул на всех Коннор. –Нито схвачу палку и отдубасю, мелюзга! Я сказал: по порядку. Пусть дед дальше оведьмаке говорит, о том, как он путешествовал с Лютиком и Мильвой!
– Да! – снова запищала Нимуэ. – О Мильве хочупослушать, о Мильве! Потому как я, если меня в чародейки взять не захочут, толучницей стану!
– Значит, выбрали, – сказал Коннор. – И в сам час,потому что дед, гляньте-ка, задремал враз, уж головой покачивает, носом ровнодеркач клюет... Эй, дед! Не спите! Сказывайте нам о ведьмаке Геральте. С тогоместа, где над Яругой дружина остановилася.
– Токо для начала, чтобы нас так любопытство неразбирало, – вставил Броник, – скажите нам, дедушка, хоть малость о других. Чтос ними было. Легше будет ждать, пока вы в село возвернетесь, чтоб сказкупродолжить. Хочь кратенько скажите. Об Йеннифэр и о Цири. Пожалуйста.
– Йеннифэр, – хмыкнул дед Посвист, – из чародейскогозамку, который Лысой Горой звался, на заклинании улетела. И прямиком в морешлепнулась. Во вздымающиеся волны океановы, промеж скал вострых. Но нестрашитесь, то для магички мелочь, не утопла она. На острова Скеллиге попала,там союзников нашла. Потому как, видите ли, преогромная в ней злоба на чародеяВильгефорца вздымалась. Убежденная, что это он Цири порвал, умыслила она еговыискать, месть жестокую сотворить, а Цири освободить. Вот и все. Когда-ниторасскажу, как было.
– А Цири?
– Цири безотрывно с Крысами разбойничала, под именемФальки скрываясь. Любо ей было разбойничье житье, потому как, хоть никто в тевремена об этом не знал, были в той девице злость и жестокость – все самоеотвратное, что в каждом человеке сокрыто, вылазило из нее и верх над добромпомаленьку брало. Ох, великую ошибку пополнили ведьмаки из Каэр Морхена, что ееубивать приспособили. А сама-то Цири и не мнила, смерть неся, что ей самой костляваяна пятки наступает. Потому как уже страшный Бонар за ей следил, по следу еешел. Писано им было встренуться, Бонару, стало быть, и Цири. Но об этом в иншийраз расскажу. Теперича о ведьмаке послушайте.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98