Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Художница из Джайпура - Алка Джоши 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Художница из Джайпура - Алка Джоши

304
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Художница из Джайпура - Алка Джоши полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

Джуи – блохи

Джхару – метла

Дия – масляная лампа из глины

Дуд-валла – молочник

Дхоти – прямоугольный отрез ткани, неподшитой, обычно белой, длиною от пяти до семи ярдов, которым обматывают поясницу и ноги. Дхоти носят мужчины; некогда Махатма Ганди отказался от европейских костюмов и стал носить дхоти в знак поддержки индийских традиций.

Дядя – почтительное обращение к старшему по возрасту мужчине

Заминдар – землевладелец, чьи земли обрабатывают арендаторы

Зарур – разумеется, непременно

Каджу – кешью

Кайал – сурьма (краска, которой подводят глаза)

Касты – в Индии столетиями существовала строгая социально-экономическая классовая структура, согласно которой люди в зависимости от происхождения делятся на четыре или пять каст (точное их число – спорный вопрос): брахманы (учителя, священники), кшатрии (воины), вайшьи (торговцы), шудры (слуги) и неприкасаемые

Катхак – популярный, очень энергичный танец, известный с древних времен

Кичри – блюдо из риса и бобов, часто им кормят детей

Коэль – птица из семейства кукушковых, за красоту пения ее часто называют «индийским соловьем»

Кулфи – мороженое

Кундан – украшения из драгоценных камней (например, неограненных алмазов) и золотой фольги; считается, что изготавливать такие украшения начали при королевском дворе Раджастана

Курта – свободная рубаха с длинным рукавом, обычно носят с легкими свободными штанами под названием «пижама».

Кхади – ткань ручной выделки, в основном из хлопка; англичане уничтожили индийские прядильные фабрики, чтобы продавать индийцам английское сукно, Ганди же призывал индийцев бойкотировать английские товары, а вместо этого производить и носить сари и дхоти из кхади

Кхир – десерт, похожий на рисовый пудинг

Кья – что? Что такое?

Кья хо гья? – что случилось? В чем дело?

Кюфта – фрикадельки из мяса или картофеля

Ладду – сладкие шарики из молотой чечевицы, нутовой или цельнозерновой пшеничной муки

Лакх – единица измерения в Индии, равная 100 000

Ласси – популярный напиток из йогурта (часто в него добавляют еще и мякоть манго)

Маанг тикка – ювелирное украшение, которое женщины носят на лбу

Мадарчод – ублюдок, негодяй

Мала – ожерелье

Малиш – массажистка

Мандала – сакральное символическое изображение, часто рисуют для религиозных церемоний

Мандапа – крытый помост или павильон для невесты с женихом и пандита, который проводит обряд бракосочетания

Махараджа – самый влиятельный из королей региона

Махарани – супруга махараджи, самая влиятельная из королев региона

Мемсагиб – уважительное обращение, аналог «мадам»

Мирч – острый перец

Мутки – глиняный сосуд, в котором вода остается прохладной

Набоб – представитель мусульманской знати

Наи – нет

Намкин – соленая закуска, обычно жареная

Ним – разновидность вечнозеленого дерева, из которого готовят ряд целебных снадобий

Нимбу пани – сладкий лимонад

Нотч – танец

Орех бетеля – то же самое, что семя ареки. Плод бетелевой пальмы, легкое возбуждающее средство

Паан – жевательная смесь, которую продают повсюду в Индии: лист бетеля, начиненный табаком и пастой из ореха бетеля

Пайса – мелкая монета, 1/100 рупии

Пакора – жареная закуска, зачастую из одного-единственного овоща (репчатого лука, картофеля и пр.)

Паллу – узорчатый край сари, который носят на плече или покрывают им голову

Пандит – учитель, священнослужитель

Пани – вода

Панир – домашний сыр из кислого молока

Пижама – нижняя часть (штаны) мужского наряда под названием «курта пижама»

Пиядж – репчатый лук

Пуджа – обряд поклонения божеству

Пукка-сагиб – настоящий джентльмен

Пурда – в некоторых индуистских и мусульманских общинах – раздельное проживание мужчин и женщин

Пури – круглая жареная лепешка

Рабри – молочный десерт

Райта – йогуртовый соус с огурцом, обычно подают для смягчения острых блюд

Расмалай – десерт из молока и сливок

Рикша-валла – возчик рикши

Роти – круглая лепешка из пшеничной или кукурузной муки.

Рудракша – дерево, из высушенных плодов которого делают четки

Саали кутти – сука (ругательство)

Саас – свекровь (также саасуджи)

Сабджи – любое овощное рагу с карри

Сабджи – индийское овощное рагу

Сагиб – уважительное обращение к мужчине (аналог «сэр»)

Саджна – моринга (внешне похожа на длинную зеленую фасоль)

Садху – святой

Салам – арабское приветствие

Салла кутта – грязная собака (ругательство)

Самоса – жареные или печеные пирожки с начинкой из картофеля или гороха со специями

Сангит – вокальное выступление

Сари – традиционная женская одежда: кусок ткани 5–9 ярдов длиной

Сев пури – соленый жареный фастфуд

Табла – ударный музыкальный инструмент, на котором играют пальцами и ладонями

Тетя – ласковое, уважительное обращение к старшей женщине

Тикка – отметина на лбу, которую делают ароматной пастой (например, из сандалового дерева или киновари)

Титли – бабочка

Тонга-валла – человек, который управляет конной повозкой

Топа – шапка или иной головной убор для детей

Тулси – священное растение, которое якобы исцеляет от множества болезней

Франжипани – растение с сильным сладким ароматом, то же, что плюмерия

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82

1 ... 81 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Художница из Джайпура - Алка Джоши», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Художница из Джайпура - Алка Джоши"