Барбара сидит за рулем "аккорда", Ви-Джей — рядомс ней, а Рибок сзади. У него тоже есть оружие — странный такой гигантскийпистолет с длинной коробкой из черного металла для пуль. Рибок называет его"Мэк".
Каков окажется на вкус его пенис? Чистый ли он? У Рибокадовольно-таки опрятный вид. От обоих парней пахнет лосьоном. Если они чистые,Барбара не против.
Барбара пытается понять, почему не чувствует особого страха.Возможно, дело в том, что эти двое производят впечатление придурковатыхнепрофессионалов. Сами не понимают, что делают. Непрофессионалы еще опаснее —так сказал полицейский в шоу "Копы".
Они чуть не прозевали ее банк, так что Барбаре пришлосьсамой им его указать — а ведь она уже говорила, в каком банке у нее счет.
— Вот мой банк, если хотите, чтобы я к нему свернула.
— А ну сворачивай, если жизнь дорога!
Барбара въезжает на автостоянку, въезжает довольно-такинеуклюже водитель, которого она "срезала", злобно сигналит вслед.Затормозив, она подводит свою "хонду-аккорд" к банкомату.
— Вы оба выйдете вместе со мной? — спрашивает она, заглушивмотор.
— Заткнись, тетка, мы сами разберемся, что нам делать, —говорит Ви-Джей, вопросительно глядя на Рибока.
— Не знаю. Нам обоим вылезти? Еще подумают, типа…
— Еще подумают…
— Никому вылезать не надо, — говорит Барбара, сама дивясьсобственному спокойствию. — Вот что вам надо сделать: держите револьвер наколенях под курткой и глядите на меня — если я, например, заору или попытаюсьсбежать — стреляйте. Нет, погодите — это тоже глупость! Я же могу просто датьвам номер карточки.
Они пялятся на Барбару, слегка приоткрыв рты, пока онавыуживает из сумки свою банковскую карту "Версателлер" и карандашикдля бровей. Барбара пишет номер на обороте первого попавшегося чека, сует Ви-Джеючек и карточку.
— Я подожду здесь с Рибоком. Он меня сторожит.
— Ты откуда узнала, как меня зовут? — рычит Рибок такимголосом, что Барбара невольно подскакивает.
— Не надо кричать. Я знаю, как вас зовут, потому что выназываете друг друга по имени.
— А-а, — Рибок косится на своего соучастника. — Ладно,валяй.
Ви-Джей начинает выбираться из машины. Оборачивается,вынимает ключ зажигания.
— Без фокусов, поняла? У моего братка тоже пушка есть.
— Я знаю. Видела. Большая такая.
Ви-Джей ошалело таращит глаза. Затем вылезает из машины иподходит к банкомату. Вставляет карточку — она тут же выскакивает обратно.Опять вставляет карточку — и опять она выскакивает. Барбара опускает стекло.
— Эй, тетка, ты чо удумала?! — орет Рибок с заднего сиденья.
— Я только скажу ему кое-что по поводу банкомата, — говоритБарбара, высовывая голову в окно. — Ви-Джей? Вы вставляете карту не тойстороной.
Ви-Джей переворачивает карточку. На сей раз она остается вбанкомате. Ви-Джей пристально вглядывается в экран. Набирает цифры. Ждет.
А Барбара тем временем размышляет. Вслух она говорит:
— Вы когда-нибудь были влюблены, Рибок?
— Чего?
— Я влюблена в Эйвери; а он — в меня. Но мы не можем частовстречаться. Я иногда вижу Эйвери около его дома.
— Ты чо мелешь, бля? Заткнись, в натуре!
Возвращается мрачный Ви-Джей. Залезает в машину:
— Голяк, в натуре! Всего сорок баксов. — Ви-Джей размахиваетдвумя двадцатками.
— Ты счет проверил? — спрашивает его Рибок.
— Сорок баксов. — Ви-Джей, прищурившись, смотрит на Барбару.— У тебя что, другой счет есть?
— Нет. Это все, что у меня осталось. Несколько месяцев назадменя выгнали с работы. Сами понимаете, что это значит.
— Ой бля-я. — Ви-Джей начинает деловито рыться в ее сумке.
— Просто вывалите все из нее, — говорит она. — В этой сумкесроду ничего не найдешь — легче уж сразу вывалить.
Ви-Джей смотрит на Барбару с прищуром. Что-то бормочет поднос. Вываливает содержимое сумки к себе на колени. Находит чековую книжку,сравнивает ее с квитанцией банкомата. Номер счета совпадает. Никаких кредитныхкарточек он не находит. Никаких других банковских карточек.
— Можете обыскать мою квартиру, — предлагает она. — Этонеподалеку. Она смотрит на Рибока. — Там нам будет удобнее. У меня осталасьхолодная пицца.
— Деточка, — говорит Ви-Джей с какой-то новой интонацией,терпеливо, точно обращаясь к идиотке, — мы тебя похитили. ПОХИТИЛИ ВМЕСТЕ СМАШИНОЙ. Мы не будем есть твою долбаную пиццу. Мы — похитители.
— Можно продать мою машину на запчасти, — советует Барбара.Разобрать.
— У тебя драгоценности дома есть?
— Посмотрите сами, если хотите, но вообще-то нет. Толькодешевая бижутерия. Ничего у меня нет — только кошка. Холодная пицца есть. Можнокупить пива.
— А тетка-то с прибабахом, — замечает Рибок.
— А по-моему, у меня голова работает лучше, чем у вас увсех, заявляет Барбара. Всплеснув руками, она добавляет:
— Если вы хотите меня изнасиловать, это лучше сделать у менядома — там безопаснее. Если хотите разобрать машину на запчасти, давайте поедеми сделаем это. Но тут нам нельзя оставаться — люди обратят внимание, что мыторчим на стоянке неизвестно зачем.
Ви-Джей глядит на Рибока. Ей неясно, что выражает этотвзгляд.
Барбара решает, что пора кое-что им предложить:
— Между прочим, я знаю место, где лежат деньги. Целая куча.Они в сейфе, но мы можем их добыть.
Эйвери знает, что сегодня все пройдет на ура, потому чтоладони у него покрылись липким потом. Он такие вещи нутром чует. Смотрит начасы, стоящие на столе. Через пять минут Бельма будет здесь — в наряде, которыйон купил ей в той лос-анджелесской лавочке, — и маленький дружок Эйвери ужетолкается ему в бедро, весь содрогаясь, как от электротока; к яйцам от негословно протянут высоковольтный кабель, а ладони липкие, и волосы на загривкестоят дыбом — все потому, что он пытается не думать о том, что она сейчасвойдет в его кабинет в том самом наряде под плащом. Конечно, иногда она ведетсебя, как стерва, дело житейское, но — Господи ты, Боже никто так, как она, неумеет играть в те игры, от которых его бросает в жар. Теперь они развлекаютсявсего раза два в месяц, и это правильно. Ему скоро стукнет пятьдесят, пораэкономить энергию. Стало сложно запускать мотор без чего-нибудь этакого, безбонуса, а Ведьма для своих сорока пяти очень даже…