Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 166
— Изволь, — поджала Жики губы. — Ты имеешь какое-то отношение к похищению Тони Эвра?
— Кого? — седые кустистые брови взметнулись вверх. — Тони Эвра? Кто это?
— Говори правду! — потребовала тангера. — Не смей мне врать!
— Когда я врал тебе, carissima?! — возмутился Росси. — Припомни хоть один случай, когда я кривил душой в разговоре с тобой.
Жики не нашла, что возразить. Они слишком давно не виделись, и она уже успела утратить манеру общения с этим человеком. При всей изворотливости и хитрости, когда дело касалось Жики — он предпочитал говорить открыто, прекрасно зная, как та ненавидит ложь.
— Извини, — прошептала она. — Значит, это имя тебе неизвестно. Плохо.
— Настолько плохо, что ты предпочла, чтобы я, volpacchione[283], был причастен к похищению — как ты сказала?..
— Тони Эвра, — выдохнула тангера. — Это девочка двенадцати лет.
— Девочка? — Росси нахмурился. — Ребенок? Sequestro di bambina?[284] Как ты могла подумать!
— Можно, я не буду больше извиняться?
— Одного раза достаточно, — наклонил он лысоватую голову. — Расскажи мне об этой девочке. Почему ее похитили? С целью выкупа?
— Я не могу говорить об этом, — заявила Жики твердо.
— Но, быть может, я мог бы помочь.
— Навряд ли.
— Дело твое, — уступил Росси. — Но скажи, хотя бы, кто она?
— Помнишь, два года назад мы столкнулись с тобой в Опере? — неохотно начала Жики.
— Разумеется, помню! Ты была невероятна, великолепна…
— Хватит! — оборвала его тангера. — Со мной была дама…
— Точнее — две дамы, — поправил ее Росси. — Очень красивые женщины. Блондинка и… как это по-французски… une chätaine[285].
— Да, Венсан, именно. Анна Королева и Катрин Булгакова, русские.
Росси крякнул, устраиваясь на лавке поудобнее:
— Анна Королева — ballerina assoluta Парижской Оперы. Твоя любимица. Видишь, я внимательно слежу за тобой, — он с хитрой усмешкой приложил палец к морщинистому нижнему веку. — А кто вторая?
— В данный момент это неважно, — отрезала тангера. — Так вот — Тони Эвра — дочь мужа Анны Королевой.
— Так она вроде не замужем, — вырвалось у старика, казалось, непроизвольно, но, покосившись на него, Жики заметила озорной огонек в черных глазах.
— Он погиб, — сухо ответила она. — Два года назад. Попробуй только еще ляпнуть что-нибудь не к месту.
— Да я и не собирался, — команданте был уже серьезен. — Это правда, что она выходит замуж за Франсиско де Парра?
— Черт побери! — воскликнула мадам Перейра. — Ты откуда знаешь? Она еще не приняла предложения. И, скорее всего, не примет!
— И правильно сделает, — проворчал старик. — Знаю я этого Альба. Vitellone[286]! Несмотря на то, что Маршал.
— Не твое дело! — рявкнула Жики. — Антон Ланской, погибший муж Анны…
— Как, как?.. — перебил ее Росси.
— Антон Ланской. А что? Ты его знал?
— Не думаю, — покачал головой старик. — Фамилия показалась знакомой. Продолжай, carissima…
— Это его внебрачный ребенок.
— Понятно. И что от нее хотят? От твоей примы?
Жики вконец разозлилась — ее глаза метали молнии, а губы сжались в тонкую алую линию.
— Ты напрасно сердишься, carissima, — заметил Росси. — Если ты не хочешь ввести меня в курс дела, так зачем меня позвала? Просто узнать, не превратился ли я в похитителя детей за то время, что мы стали чужими?.. Так я тебе сказал — нет, не превратился. Я все тот же Венсан, каким ты меня знала.
— Нет, — грустно отозвалась Жики. — Ты сильно изменился за пятьдесят лет.
— Больше, — поправил ее Росси. — Не жалеешь, carissima, что порвала со мной?
— Не меняй тему! — потребовала тангера. — Со мной этот номер не пройдет!
— Я и не собираюсь, но прошу, Жики, ответь. Совсем не жалеешь? Старая дива с досадой поморщилась:
— Не знаю, что бы ты хотел услышать.
— Правду.
— Правду? Изволь. Когда я узнала про тебя и Моник…
— Значит, жалеешь, — он взял ее за руку. Это было столь неожиданно, что мадам Перейра остолбенела: — Ты… ты… да с чего ты взял, un vieux renard[287]?
— Я сужу по себе. Я так и не смог забыть тебя, Жики, прекрасная тангера…
— Перестань.
— Твои глаза — такие бархатные, страстные…
— Это смешно…
— Ты была тонкая, как ивовый прут и такая же гибкая.
— Венсан!
— Я держал тебя в объятиях, и мир для меня переставал существовать.
— Ты и Моник…
— Да перестань, в самом деле! Моя интрижка с Моник началась еще до знакомства с тобой. Как я мог знать, что встречу тебя — женщину, с которой буду готов провести всю жизнь. Когда я увидел тебя в первый раз — разъяренную, будто тигрица — влюбился без памяти. Больше всего мне захотелось защитить тебя от безжалостного мира, который ополчился на хрупкую девушку.
— Я не была хрупкой! — возразила Жики. — Я прошла все круги ада и выжила.
— Ты всегда мне противоречила, — Росси прижал к губам ее ладонь, которую она почему-то медлила отнять.
— Прекрати, — наконец сказала она. — Ты положил конец нашим отношениям, ты, а не я.
— У меня не было другого выхода. Ты же знаешь, как меня оскорбили.
— Ты мог просто уйти, — процедила Жики. — Не становиться при этом интриганом и вором.
— Мне всегда нравилась игра al limite della follia[288], — Росси выпустил ее руку. — Что за тоска смертная в этом твоем Ордене? Все кого-то наказываете, калечите, а то и убиваете. То ли дело я! Меня окружают красота и искусство. Поверь, это гораздо интереснее, чем твои… акции.
— Ты думаешь, мне нравится то, чем я занимаюсь? — побагровела она. — С каким бы удовольствием я б проводила время в «La Ronda»! А я трачу жизнь на то, чтобы воздавать по заслугам всякой мрази!
— Так уйди! — воскликнул Росси. — Переезжай ко мне в Венецию и хотя бы на закате жизни будем вместе!
Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 166