Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
— Зря шепчете, — сказал я хладнокровно. — Хозяева леса все равно вас слышат.
Он охнул, зажал себе ладонью рот.
— Правда?
— Чем тише шепчете, — пояснил я, — тем больше прислушиваются именно к вам, дорогой граф.
Он торопливо перекрестился, побледнел, глаза стали большие, как у испуганного ребенка.
— Господи, спаси и сохрани!..
— Страшно? — спросил я.
Он вспыхнул до корней волос, гордо выпрямился.
— Ваша светлость! Просто… вдруг передумают? Все-таки эльфы, кто знает, что у них на уме…
— Ваш сюзерен знает, — сообщил я. — Мы проедем до конца этого леса. Он заканчивается в ста милях от столицы. Или даже в восьмидесяти-девяноста. Словом, на один конный переход, хоть и весьма тяжелый. Как только покинем лес, двинемся по густозаселенной местности. Там сотни сел и несколько городов, но главное — хорошие дороги! Понимаете, о чем я?
Он посмотрел на меня круглыми, как у молодого совенка, глазами.
— Н-нет…
Я сказал ласково:
— Вот и прекрасно. Маневр должен быть неожиданным не только для противника, но и для наших союзников. Вы согласны?
Он пробормотал с неуверенностью:
— Да, ваша светлость… Вам виднее…
Лес становился то мрачным до невозможности, словно мы двигаемся через ад, то сказочно прекрасным, в стороне проплывают дивные красоты, древние руины, над головами порхают смешные толстенькие дракончики, их называют цветочными.
Рыцари потихоньку смелели и даже пробовали их ловить, когда те садились на головы или плечи.
Изаэль долго ехал рядом со мной молча, но я видел, с каким интересом присматривается к рыцарям, вслушивается в их разговоры. С особенно жгучим любопытством ловил все, что говорят об эльфах, вздрагивал и поглядывал на меня умоляюще огромными печальными глазами.
— Сэр Ричард, — прошептал однажды, не выдержав, — да скажите же!
— Что?
— Вы слышите, что о нас говорят?
— Да, — подтвердил я с удовольствием. — Что вы лживые чудовища, только и думаете, как бы напакостить людям, завести в болота, обобрать, утопить, задавить, выстрелить в спину невинному охотнику… А что не так?
Он ахнул тихохонько:
— Но это же неправда!
— А что вы говорите о людях? — спросил я. — То-то. Надо встречаться чаще, дорогой друг. И тогда все самые серьезные обвинения окажутся поклепом. С обеих сторон.
Долгое время он ехал молча, но вслушивался так же тщательно — готовит доклад королеве Синтифаэль. Надеюсь, объективный, хотя и получит от нее и советников некоторую трепку за то, что о подлых и грязных людях осмелился сказать пару добрых слов.
Однажды, когда рыцари совсем устали от постоянного ожидания чего-то ужасного, едут уже равнодушные даже к дракончикам, что сидят у них на плечах, Изаэль шепнул мне:
— Осталось полмили.
— До выхода?
— Верно, ваша светлость.
— Нам разрешат переночевать в лесу?
Он замялся, посмотрел на меня искоса.
— А зачем? За пределами нашего леса вы будете чувствовать вне опасности.
— Мы в чужой стране, — напомнил я. — Люди, что могут нас увидеть, это враги. Нас постараются убить. А в лесу, хоть и страшно, зато безопасно.
Он улыбнулся.
— Хорошо. Но только нужно соблюдать ряд правил… которые люди почему-то очень не любят.
— Соблюдем, — заверил я. — Я знаю эти правила.
Я сообщил подбадривающую новость насчет последней полумили сэру Вайтхолду, он возликовал, что-то прокричал совсем уж дикое, безумное, расхохотался, в его смехе звучал восторг, что покидаем ужасный лес, где каким-то чудом проходим над ловушками и бездонными болотами, но в то же время и страх, что выйдем на открытое место прямо в середине королевства врага.
— Прекрасно, — сказал я с энтузиазмом, — теперь нужно подыскать местечко для ночлега.
Сэр Вайтхолд охнул, другие лорды посмотрели с беспокойством, только Изаэль тихонько и ехидненько улыбался.
— Что? — спросил я. — Сэр Вайтхолд, у вас глаза какие-то странные… вы не в родстве с эльфами? Такие кру-у-углые… Нужно будет проверить, как у вас с ушами.
Сэр Вайтхолд в ужасе схватился за лицо.
— Что, уже начинается? Что у меня изменилось?
Глава 10
Клемент Фицджеральд подъехал на рослом жеребце с двумя своими людьми, суровый и с каменным лицом, посмотрел внимательно и сказал очень серьезно то, что я никак не ожидал:
— Растут. Но ничего, доблестный сэр Вайтхолд, вам так даже к лицу. Еще бы копыта…
— Лучше слышать будете, — подхватил граф Эдгар. — А если совсем уж вырастут, в шлеме можно предусмотреть больше места в районе макушки… Копыта не надо, дорогой сэр Клемент. Не настолько уж сэр Вайтхолд и упрям…
Сэр Клемент сдержанно улыбнулся, я понял по его виду, что своих людей он расположил первым, или этим займутся сержанты, а он теперь может чуть пошутить, но не расслабиться.
Воины, получив приказ, начали спешиваться, расседлывать коней, раскладывать костры и выкладывать из сумок захваченную в дорогу еду.
Изаэль объехал лагерь, с людьми общаться по-прежнему не стал, все высказал мне, а я велел позвать сэра Вайтхолда, он прибыл незамедлительно, всмотрелся в мое недовольное лицо огромными испуганными глазами.
— Ваша светлость?
— Костры сильно не разводить, — напомнил я, — чтобы огнем не достать нижние ветки… Подбирать только сухие, если кто срубит хоть одну живую — умрет. Песни не орать, эльфы любят тишину.
Сэр Вайтхолд, побледнев, сказал быстро:
— Сейчас сам всех обойду!
— Лучше младшим командирам поручите, — посоветовал я. — Когда вот так сам все бросался делать, такие бревна пропускал за спиной…
Костра развели всего два, для лордов, остальные обойдутся, не зима, да и ночи в лесу теплые, ветра внизу не бывает.
У нашего костра сэр Вайтхолд громко рассказывал, как именно эльфы истязают и мучают попавших к ним в плен несчастных. Особенно, мол, достается рыцарям, над ними вообще зверствуют еще как, а то и бесчинствуют.
Его слушали угрюмо и вроде бы неохотно, но с жадным интересом, и хотя видно же, что врет, придумывает на ходу, но в каждом живут страхи перед этими деревьями-исполинами, что полностью перекрыли небо, едем в некой бесконечной пещере, зеленой и необъятной, где тяжелый свод поддерживается только столбами в три-четыре обхвата.
Юный граф Эдгар оглянулся на стену леса.
— Так эльфов и не увидел, — сказал он с тяжелым вздохом.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93