Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
— Брат начал реновацию. Но успел закончить только южное крыло, теперь мне надо подумать, что делать дальше, — без энтузиазма в голосе ответил Даниель.
— Вам здесь не нравится?
Он пожал плечами.
— Предпочитаю современную архитектуру. Будь моя воля, я бы сровнял его с землей и отстроил заново.
Они прошли через широкие дубовые двери и оказались в просторной комнате с высокими потолками. Ева зябко поежилась — внутри было сыро и промозгло.
— Повар приготовил для нас ужин, — сообщил Даниель, потирая руки. — Пойдем, я покажу тебе, где мы будем жить.
Через несколько минут путешествия по замку он открыл дверь, за которой оказался широкий коридор. По одной его стороне располагались большие окна, по другой — двери.
— Вот здесь семейные покои. Тут моя комната, — указал Даниель на одну из дверей, — как только мы поженимся, она станет и твоей. — Он улыбнулся. — Разумеется, если хочешь разделить ее со мной сразу, милости прошу.
Она улыбнулась и отрицательно покачала головой.
— А где моя комната?
— Сама выбери. Любую, кроме этой. — Он с улыбкой указал на одну из дверей. — Здесь комната Франчески. Если хочешь быстро овдоветь, просто скажи моей сестре, что я позволил тебе занять ее, и она убьет меня.
— Франческа живет здесь? — Только сейчас Ева осознала, что вообще ничего не знает о Даниеле и его семье. Хотя на Кабальерос они беседовали немало, разговор никогда не касался замка и его обитателей.
— Не живет, но приезжает часто. У всех нас есть ключи. Мы договорились, что любой из членов семьи может оставаться здесь сколько захочет и когда захочет. Франческа проводит здесь времени больше всех… Полагаю, все изменится, когда она выйдет замуж и переедет в Рим.
— Кажется, ее жених весьма милый, — заметила Ева, она уже знала, что жених Франчески главный эксперт по безопасности в больнице на Кабальерос.
Даниель хмыкнул:
— Не думаю, что «милый» подходящее для него определение, но он хорошо заботится о моей сестре, а это для меня главное.
— Вы близки с сестрой?
Он, чуть подумав, кивнул.
— Ты ведь с ней знакома, да?
— Да. Мне она нравится.
— Хорошо, потому что завтра ты отправишься с ней по магазинам.
— Зачем?
Он окинул оценивающим взглядом ее одежду — на Еве, как обычно, были простые старенькие джинсы, а футболку сменил теплый джемпер.
— Тебе надо приодеться. Франческа обожает тратить мои деньги и с удовольствием научит тебя тому же.
— Ваши деньги? Но мы еще не женаты.
Он улыбнулся:
— Ты здесь. Ты бросила свою работу. И я считаю, что тебе нужна новая одежда. По контракту ты будешь получать деньги со дня нашей свадьбы, но я с удовольствием выдам тебе кредитную карту уже сейчас. У нас встреча в консульстве, перво‑наперво надо оформить нулла оста.
Нулла оста — юридический документ, подтверждающий, что со стороны Евы для их брака нет никаких препятствий.
— Потом мы поедем в регистрационную палату подать заявление о браке. Сразу как закончим дела ты отправишься с Франческой по магазинам.
Ева подумала, что надо бы ей предупредить Даниеля, что у нее нет шансов сразу получить нулла оста. Ему стоит понять, что его желание пожениться немедленно вовсе не значит, что так и произойдет. Потом попыталась вспомнить, когда она в последний раз ходила по магазинам, чтобы купить что‑то для себя. Для работы в агентстве «Блю трейн» требовалась исключительно практичная одежда, и Ева периодически просто обновляла то, что износилось. Она вообще уже не помнила, когда надевала что‑то кроме простой футболки, джинсов или шорт.
— Выбирай комнату. Дверь в конце коридора ведет в гостиную, где мы будем ужинать.
— Можно выбрать любую?
— Да. У нас только Франческа предпочитает исключительно свою бывшую детскую. Мама предупредила, что ночевать здесь больше не станет.
Если она и приезжает сюда, то совсем ненадолго, а потом возвращается на свою виллу в Пизе. Пиета ночевал здесь в последний раз в день своей свадьбы. — Даниель сморщил нос, словно почувствовал неприятный запах.
— А мы будем жить здесь? — Ева знала, что у него несколько домов. И если они останутся здесь, то ей, конечно, надо купить одежду, потому что теплых вещей, которые были у нее с собой, явно недостаточно. В такой холод ей пришлось надеть на себя все, что у нее было.
— Только пока оформляются бумаги, подтверждающие, что я законный владелец. Выбирай комнату и будь как дома. Я присоединюсь к тебе за ужином через полчаса. — С этими словами он исчез в своей спальне.
Оставшись в одиночестве, Ева оглядела ряд дверей и остановила выбор на самой дальней от комнаты Даниеля. За дверью оказалась небольшая, скромная, но уютная комната: полосатые обои, кровать с пологом, гардероб, комод, небольшой симпатичный камин, тяжелые занавески на окнах. Дверь запиралась на ключ.
Что ж, неплохо. Здесь она проведет три или четыре недели. А потом ей придется перебраться в спальню Даниеля…
Следующим утром они отправились во Флоренцию в консульство. Вопреки ожиданиям Евы нулла оста им выдали без проволочек, да еще любезно перевели на итальянский все документы Евы. Когда они выходили из консульства, Даниель так самодовольно улыбался, что Ева, глядя на него, не знала, плакать ей или смеяться.
— Кому пришлось дать взятку, чтобы все прошло так быстро и гладко? — поинтересовалась она, когда они сели в машину и поехали в регистрационную палату.
— Никому. Просто я сделал несколько звонков. — Он ослепительно улыбнулся. — Когда я чего‑то хочу, я это получаю.
— Да уж, я заметила, — пробормотала она.
Его оперативность и продуктивность просто поражали. Прошлым вечером, присоединившись к Даниелю за ужином, Ева обнаружила, что черновой вариант брачного контракта готов. В нем было прописано все, о чем они договорились. Когда они закончили ужинать, Даниель вручил ей карту замка, которую собственноручно нарисовал для нее, где были четко обозначены все помещения и даны краткие комментарии типа «Не ходи в это крыло, если не хочешь попасть под дождь». И это проявление заботы поразило и тронуло Еву до глубины души.
В регистрационной палате их встретил служащий и провел в кабинет, где приятно пахло только что сваренным кофе. И снова, уже в который раз, Ева спросила себя, как ее угораздило ввязаться в эту авантюру — согласиться выйти замуж за мужчину, которого она едва знает и который ей неприятен.
Даниелю явно не терпелось начать, однако служащий, неторопливый, обстоятельный мужчина, осведомился, тщательно подбирая английские слова, не нужен ли Еве переводчик.
— Если вы не против говорить чуть медленнее, я пойму и по‑итальянски, — заверила его Ева.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31