Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
— А что будет вот с ним? — Она указала пальцем наФилднера. — Он несколько часов продержал нас взаперти в каком-то маяке!Там было темно, и мы…
— Спокойно, — с нажимом произнес вампир, вкладываяв это единственное слово всю свою силу. Разум подростка контролировать былогораздо сложнее, чем разум взрослого человека. — Расслабься, дитя. Всехорошо.
Подавив рыдания, она выпрямилась на диване.
Снова повернувшись к Филднеру, он сказал:
— Тебе лучше начать рассказ с начала.
Тот кивнул:
— Эти девушки в городе проездом. Затормозили у староготуристического центра, очевидно надеясь найти свободную комнату. Пока они тудаходили, я повредил несколько проводов зажигания в их машине, чтоб они не смоглиее завести. Потом я предложил подбросить их до ближайшей закусочной, чтобы онимогли подождать там прибытие эвакуатора. Они поверили мне.
Конечно, поверили, подумал вампир. Филднер был полицейским,он носил форму и ездил на служебной машине. Любая женщина доверилась бы ему.
— Это произошло сегодня утром, но я не мог сразупривезти их к тебе, мой господин, вот я и запер их в маяке. По дороге туда однаиз них смекнула: что-то не так, и умудрилась позвонить брату. Не могу понять,как ей вообще удалось это сделать, потому что уровень сигнала сотовой связиздесь очень низкий. Очевидно, где-то на шоссе есть активное соединение.
— А почему ты не слышал, что она звонит кому-то?
— К тому времени они уже разволновались, сталитребовать, чтобы я остановил машину и выпустил их. Мне… мне пришлось включитьрадио погромче, чтоб не было слышно их криков.
На лице вампира отразилось отвращение.
— Итак, она сообщила своему брату о том, где находится.
Филднер кивнул:
— Он приходил ко мне в офис примерно час назад,спрашивал, не видел ли я его сестру.
— А что с машиной?
— Я уже успел ее спрятать.
Вампир медленно кивнул.
— Это самое мудрое твое действие за всю прошедшуюнеделю, — сообщил он. — Где этот парень сейчас?
— Он остановился в «Северной звезде». Думаю, он что-топодозревает.
— Конечно, подозревает, он же не законченныйкретин. — Вампир глубоко вздохнул. Видит бог, больше всего на свете онненавидит всяческие осложнения. Он вел здесь идиллический образ жизни, державсе под контролем. Если на горизонте появлялись трудности, они подвергалиопасности его спокойное существование.
Ему нужно как можно скорее и эффективнее разрешить возникшуюпроблему.
— Я поговорю с детьми, и потом ты сможешь вернуть и их,и их машину. Завези их подальше от Эндовера. Конечно, они ничего не будутпомнить. Брат этой девушки, не обнаружив их в городе, поедет дальше и рано илипоздно найдет свою сестру и ее подружку живыми и здоровыми. — Он кивнул,указывая на запястье своего слуги. — Приступай же.
— Есть еще кое-что.
Медленно прикрыв глаза, вампир вздохнул:
— Что еще?
— Вот это, — произнес Филднер, вытаскивая изкармана сложенный листок бумаги.
Он взял его, развернул и увидел, что это листовка,рекламирующая какое-то детективное агентство. Внезапно он замер, словнопревратился в камень. Взгляд его был направлен на помещенные на объявлениифотографии женщин. Вернее, на одну из женщин. Но это было невозможно.Невозможно.
— Что все это значит? — чуть слышно произнес он.
— Сходство поразительно, не так ли, мой господин? Яподумал о том же.
Говоря это, шеф полиции поднял глаза вверх. Вампир поступилтак же. Их взгляды были прикованы к изображенной на портрете даме с длинными,струящимися по плечам белокурыми волосами и тонкими, как у фарфоровой куклы,чертами лица. Одета дама была в платье давно минувшего века, а в ее большихвыразительных глазах таилась тьма ночи.
Вампир снова и снова переводил взгляд с лица на портрете налицо на листовке и обратно.
— Расскажи мне все, что знаешь об этих женщинах, —прошептал он.
— Листовку брат этой девушки — Джейсон Бек — носил вбумажнике. Она выпала, когда он показывал мне фотографию сестры. Что же доженщин, то могу повторить лишь то, что написано в объявлении. Их зовут МаксинСтюарт и Темпест Джонс. Они являются кем-то вроде частных детективов, чей офиснаходится в штате Мэн. Когда я спросил Бека, кто они, он ответил, что это егостаринные друзья.
Вампир подумал о том, что шеф полиции заработал себе в егоглазах еще одно очко. Очевидно, благодаря этому он сможет прожить чуть дольше,чем предполагалось. Он подошел ближе к своему слуге и отвел от его руки лезвиекинжала.
— Сегодня, Филднер, мне потребуется вся твоя сила.
— Ожидаю приказаний, мой господин.
Вздохнув, вампир направился обратно к девушкам. Вторая изних, Джейни, уже сидела на диване, глядя перед собой мутным взором. Она быласмущена и испугана.
— Боюсь, некоторое время вам обеим придется побытьгостями в моем доме.
Собрав всю свою волю и мужество, блондинка произнесла:
— Пожалуйста, не запирайте нас. Мы ничего вам несделали.
Поджав губы, он покачал головой:
— Никто не станет обращаться с вами подобным образом.Мой слуга повел себя нелюбезно, но я исправлю его ошибку. Вы мои гостьи, моидорогие уважаемые гостьи. Никто не причинит вам вреда, пока вы находитесь намоем попечении, даю слово.
Казалось, девушки подчинялись мысленным приказам, которые оним посылал. Делия уже значительно расслабилась, и Джейни тоже пересталабояться.
Он наклонился ниже к Филднеру и чуть слышно произнес:
— Проводи их в гостевые комнаты наверху и запритам. — Затем снова обратился к Делии и Джейни: — Мой слуга уже осознал,что обошелся с вами грубо, но вам нечего его бояться, верьте моему слову. Есливсе пройдет хорошо, через день-другой вы снова вернетесь к своим семьям. —Он, кивнув Филднеру, снова понизил голос до шепота: — Сфотографируй их и поспешиназад. Нам предстоит работа.
Глава 4
Поспешно выпорхнув из машины Сторми на подъездную гравиевуюдорожку перед особняком, Максин пришла в восторг от увиденного. Она нетрудилась скрывать свои чувства от окружающих, в том числе от Лу. Вдействительности от него она вообще ничего не могла скрыть. Он понимал, чтонельзя винить ее за подобную реакцию — дом, в котором ей предстояло жить, являлсобой воплощенную мечту. Белокаменный особняк стоял прямо на изрезаннойбереговой линии в городе Истон, штат Мэн. Пока Лу парковал фургон, Максинпоспешно поднималась по чистеньким ступенькам крыльца к парадной двери сдлинными овальными витражными окошками. Когда она достала новенький ключ, чтобыотпереть дверь, Лу не сумел сдержать улыбки.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90