— О, Франсез, — произнесла Кэсси. Уже в который раз ей захотелось расплакаться. — Я готова отказаться от своего хобби, если это поможет вам сохранить работу.
— О чем ты говоришь? Ты с детства любила фотографировать.
Кэсси пожала плечами.
— Я просто не могу вынести мысли, что мы потеряем фабрику.
Франсез посмотрела на старое каменное здание.
— Я думаю, что рано или поздно это должно было случиться. Мы знаем, что фабрика испытывала серьезные трудности последние несколько лет. Было бы глупо надеяться, что Оливер справится с ними только потому, что у него модное образование.
— Я думаю, он не смог бы спасти фабрику. Впрочем, если бы захотел…
— Чушь! — возразила Франсез. — Оливер всегда был себе на уме. — Она обняла Кэсси. — По крайней мере я буду спокойно спать, зная, что у тебя все в порядке.
— В порядке? — спросила Кэсси.
— Мы с твоей бабушкой всегда знали, что Оливер не тот, кто тебе нужен.
— Что? — эта новость поразила Кэсси. — Я думала, бабушка любила Оливера.
— У нее были большие сомнения по поводу вашего совместного будущего.
Неужели это правда? Кэсси грустно покачала головой. Бабушки нет в живых, а Оливер помолвлен с другой. И она больше не та, что прежде, благодаря бармену с Багамских островов.
Прошло много дней с тех пор, как они были вместе, но Кэсси не могла перестать думать о таинственном бармене. Он как будто поселился в ее мыслях. Все, что она видела, напоминало ей о нем.
Это была любовь на одну ночь. Секс без обязательств. Желание без любви. Она даже не знала, как его зовут. Но после той ночи все необъяснимым образом изменилось.
Она не чувствовала ничего, кроме раздражения, когда видела своего бывшего жениха. Но когда смотрела на фотографию бармена, которую сделала на пляже, была готова расплакаться. Теперь Кэсси могла только надеяться, что однажды встретится с ним снова.
Она пошла за Франсез в кафетерий. Рабочих набился полный зал. У одной стены стояло три стула. Оливер и Вилла сидели по разные стороны от пустого стула, как будто ждали короля. Оливер встал и сказал:
— Мистер Эксон задерживается. Но он позвонил и попросил его дождаться. — Лицо Оливера просветлело, когда он посмотрел куда-то за спину Кэсси. — А вот и он.
Кэсси повернулась и замерла.
* * *
Хантер шел через толпу, стараясь не встречаться ни с кем глазами. Он бывал в таких ситуациях много раз. Эти люди не получат те ответы, которые хотят услышать.
Он закроет фабрику в течение шести месяцев. Все работники, однако, получат щедрое выходное пособие. Полгода — достаточный срок для того, чтобы найти другую работу.
Эксон посмотрел на Оливера. Тот вскочил на ноги и начал аплодировать.
— Остановитесь, пожалуйста, — раздраженно прервал его Хантер.
Работники фабрики вряд ли захотят приветствовать его. Вилла сказала, что уже проинформировала всех о его намерениях. Он повернулся к толпе.
— Извините за то, что заставил вас ждать. Мой вылет отложили из-за плохой погоды. Я знаю, у вас много вопросов. Обещаю, что постараюсь ответить на каждый из них.
Хантер посмотрел на толпу. Это будет нелегко. Большинство работников старше, чем он ожидал. Эти люди вряд ли найдут работу где-то еще.
— Разрешите мне начать с того, что я немного расскажу о своей компании…
Хантер остановился. Она стояла напротив него в конце комнаты. В ее глазах застыл ужас.
Она была здесь.
* * *
Кэсси повернулась и стала пробираться сквозь толпу к выходу. Это была автоматическая реакция, инстинкт самосохранения. Она выскочила за дверь и остановилась на минутку, чтобы перевести дыхание.
Она переспала с Хантером Эксоном.
Кэсси поспешила к лестнице. Она потеряла девственность с врагом номер один. С мужчиной, который закрывает фабрику и отправляет всех ее друзей на улицу.
Как это могло случиться? Почему он солгал ей? Почему притворялся тем, кем не являлся?
Кэсси дошла до лестницы и начала спускаться вниз.
— Подожди!
Звук знакомого голоса заставил ее остановиться. Через мгновение она побежала снова, так быстро, как могла. Но неизбежное произошло.
— Постой! — прокричал Хантер снова, перепрыгивая через три ступеньки. Он схватил Кэсси за руку, останавливая ее. — Я везде тебя искал!
Глядя на него, на выражение муки на его лице, она почти поверила ему. Почти.
— Хантер Эксон? — холодно спросила Кэсси.
Он улыбнулся и протянул руку.
— Приятно познакомиться. А ты…
— Кэсси Эдвардс.
— Кэсси, — Хантер крепко держал ее руку, как будто не собирался отпускать. — Что ты здесь делаешь?
— Работаю, — огрызнулась Кэсси, резко отдернув свою руку. Ей надо забыть о том, что было между ними. Он не тот, за кого себя выдавал.
Улыбка исчезла с его лица.
— Не понимаю.
— Я приехала на Багамы, чтобы встретиться с тобой.
— Что? — воскликнул Хантер. Ему явно не сказали о ее визите. — Зачем?
— Хотела поговорить о твоих намерениях относительно фабрики. Я два дня пыталась встретиться с тобой, была у тебя в офисе и даже дома.
Хантер помедлил.
— Так что когда ты увидела меня в баре…
— Я не знала, что ты — это ты. Я бы никогда…
— Совпадение, — догадался он. Хантер почувствовал себя так, как будто на него вылили ведро холодной воды.
— Да, — сказала она тихо.
Дверь на лестницу открылась, и они услышали стук каблуков.
— Хантер? Хантер? — это была Вилла.
— Мне надо идти, — быстро сказала Кэсси, направляясь вниз по ступенькам.
— Кэсси! — закричала Вилла, перегнувшись через перила. — Подожди! Что здесь происходит?
— Мы просто… — начал Хантер.
— Мистер Эксон искал туалет, — нашлась Кэсси. — Но боюсь, вы прошли его. Он наверху, прямо за дверью.
Хантер странно на нее посмотрел.
— Это правда? — потребовала Вилла.
— Откуда мне, черт побери, знать! Я никогда раньше не был в этом здании.
Кэсси подавила улыбку.
— Хотела убедиться, что ты в порядке, — сказала Вилла Хантеру, фальшиво улыбнувшись. — Я заволновалась, когда ты выскочил из аудитории в такой спешке.
— Мне надо было срочно… — он посмотрел на Кэсси, — воспользоваться туалетной комнатой. Пожалуйста, извинись за меня перед работниками и объясни ситуацию. Я вернусь через минутку.