Она молча протянула ему подписанный листок, и оба не проронили ни слова до самого возвращения Поля.
— Приятель, ты забыл переодеть туфли, — проговорил Зак, когда мальчик справился со всеми пуговицами.
Поль озадаченно взглянул на сестру.
— У него нет других, — тихо сказала та и покраснела.
— Извини, Поль. Все хорошо. Пойдем? Кстати, в машине тебя ждут обещанные книжки.
Лицо мальчика осветилось радостью.
— Да ну! В самом деле?
Он мог быть с ней последним подонком, но с Полем был ласков, и за это Сюзанна решила проглотить обиду.
— Сущая правда, — с улыбкой отвечал Зак.
— Почему мне нужно идти с вами? — спросил Поль. — Вечером Сюзанна говорила, что это только для взрослых.
— Она ошибалась. Это для взрослых и еще для одного мальчика. Я все объясню тебе в машине.
Зак решил обязательно сходить с Полем по магазинам и одеть мальчика с ног до головы, прежде чем они с Сюзанной расстанутся навсегда. Женщина рядом с ним в своем свадебном наряде выглядела чистой и невинной. Похоже, она потратила все деньги только на себя.
— Когда вы объясните мне, зачем я понадобился? — напомнил о себе Поль.
— Ах, извини, совсем забыл. Дело в том, что мой дед очень хочет, чтобы я женился. У меня не было времени найти настоящую невесту, поэтому Сюзанна собирается притвориться моей невестой, а затем женой. Это нужно, чтобы сделать Грэмпа счастливым. Ты умеешь хранить секреты?
— Конечно. А зачем мне туда идти?
— Если бы это была настоящая свадьба твоей мамы, где бы тебе полагалось быть? — Зак улыбнулся мальчику в зеркальце заднего вида.
— Наверное, на свадьбе, если бы мама была жива, — вздохнул Поль. — Все мои родственники умерли. Остались только Сюзанна и Меган.
Зак чуть не выпустил руль из рук. Он повернулся к Сюзанне.
— Так ты ему не мать?
— Нет. Я его сестра и опекунша.
Она избегала смотреть ему в глаза.
— Почему ты мне вчера ничего не сказала?
Зак чувствовал, что начинает приходить в бешенство.
— Ты не спрашивал, а я решила, что это не имеет значения.
— А кто такая Меган? — Он уже не реагировал на объяснения.
— Наша сестра, — откликнулся с заднего сиденья Поль, — она уехала учиться.
— Она учится? — уже мягче спросил Зак, обращаясь к Сюзанне.
— Меган на первом курсе университета Небраски.
— Черт побери! Мы едем венчаться. И ты не могла рассказать мне все это раньше?
Зак чувствовал себя полным дураком. Сюзанна взглянула на него и холодно спросила:
— А что бы это изменило?
Вопрос поставил Зака в тупик. Она права — сведения о ее семье его не касались. Этот брак был всего лишь мистификацией, так чего он суетится?
— Грэмп думает, что Поль — твой сын.
— В какой-то мере это действительно так. — Сюзанна через плечо улыбнулась Полю. — Я нянчилась с ним с самого его рождения, а четыре года назад заменила ему мать.
Зак крепче вцепился в баранку. Этот рассказ не вязался с образом Сюзанны, который он создал в своем воображении. Красивая, эгоистичная, жадная. Слишком красивая, чтобы быть добродетельной. Он был способен устоять перед внешней красотой. Удастся ли ему это, если обнаружится, что у нее ангельски чистая душа?
Они подходили к больничной палате. Сюзанна держала Поля за руку. В машине она была спокойна, несмотря на перепалку с Заком, но сейчас, когда их странный план был готов осуществиться, она ощущала внутреннюю дрожь.
— Ты очень сильно жмешь мне руку, — захныкал Поль, вырываясь.
— Извини, милый. Главное — никому не выдавай нашего секрета. Договорились?
— Не выдам. А Зак будет моим папой?
Вот оно. Вот из-за чего Сюзанне не хотелось, чтобы Поль участвовал в церемонии. Она не хотела, чтобы он думал о Заке как об отце. Она наклонилась и поцеловала мальчика в щеку.
— Что-то вроде этого, но понарошку.
Поль посмотрел на нее, будто она вдруг заговорила на неизвестном языке.
— Как это?
— Мы поговорим обо всем потом.
Зак придерживал дверь открытой.
— Готовы? — прошептал он.
— А что с брачной лицензией? — вдруг спросила она. — Я ведь не заполняла никаких анкет.
— Мы обо всем позаботились. Ты все сделаешь как положено. Друг Грэмпа, судья, все организовал.
Зак ввел Сюзанну и Поля в палату. У кровати стояли трое мужчин в темных костюмах. Прежде чем обратиться к деду, Зак по очереди пожал им руки.
— Грэмп, это мы.
— Хорошо, мой мальчик. Представь всем Сюзанну. Поль, ты здесь?
Поль охотно приблизился к Питу Лоури.
Священник, судья, о котором упоминал Зак, и доктор почтительно приветствовали Сюзанну, а она с трудом воспринимала все происходящее, стараясь только не упустить из поля зрения мальчика.
— Давайте начинать, — сказал Пит, пожимая ручонку Поля, — мы с внуком хотим поскорее отпраздновать.
Поль наклонился к Питу.
— Можно я буду называть вас Грэмп?
Сердце Сюзанны болезненно сжалось. Нет, Поля определенно не следовало брать с собой. Мальчик будет очень травмирован, когда Пит умрет, а Зак их оставит.
— Как же еще называть меня? — Старик лучезарно улыбнулся Полю.
Сюзанна чувствовала на себе взгляд Зака, но не смотрела в его сторону. Ей только хотелось, чтобы все поскорее закончилось.
Священник выступил вперед.
— Мне кажется, пора начинать. Вы, двое, пожалуйста, сделайте шаг вперед, — распорядился он с добродушной улыбкой.
— Цветов! — возгласил Пит со своего ложа.
— Чуть не забыл, — подал голос судья.
Он подошел к шкафу и достал изумительный букет белых роз с легким розоватым оттенком. Протягивая их Сюзанне, он учтиво ей поклонился.
— Большое спасибо. Они просто великолепны. — Впервые за весь вечер Сюзанна улыбнулась.
— Это Пит позаботился, его надо благодарить, а не меня.
Сюзанна подошла к кровати, встала рядом с Полем, наклонилась и поцеловала Пита в щеку.
— Спасибо, мистер Лоури, очень красивые цветы.
— Их красота — ничто по сравнению с твоей, моя девочка. Больше не зови меня «мистер». Для всех вас я — Грэмп.
Сюзанна улыбнулась, но почувствовала, что у нее дрожат губы. Она поспешила отступить к священнику, надеясь, что Пит ничего не заметил. Зак ждал ее.
Неожиданно внутри у нее все задрожало. Что же она делает? Как могла согласиться на подобный брак? Сюзанна закрыла глаза и почувствовала, что вот-вот упадет в обморок.