Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
Вдобавок к испытываемой им досаде Сэм чувствовал, что задыхается от всех этих разговоров о свадьбе, звучавших вокруг. Отмена собственного бракосочетания вовсе не отвратила его от идеи однажды жениться.
Сэм заметил решительно приближавшуюся женщину средних лет. Без сомнения, она хотела узнать мнение Кейт о цвете лент, которые будут украшать цветочные композиции, или о другой бесполезной чепухе.
Прежде чем женщина успела подойти, Сэм негромко сказал Кейт:
– Пойду подышу немного свежим воздухом, – и ретировался.
Снаружи уже стемнело, но в тихо колыхавшихся водах залива отражалась полная луна. Сэм глубоко вдохнул прохладный вечерний воздух, а затем выругался во весь голос и изо всех сил пнул ствол пальмы.
Первое, о чем подумалось, – это о том, что завтра после ознакомления с местом строительства он уберется из Долфин-Бей ко всем чертям. Но потом Сэм вспомнил, что обещал Бену быть его шафером, и снова выбранился, понимая, что попал в ловушку в этом городке. Он хотел женщину, которая внезапно стала для него недоступна.
Позади открылась дверь, и луч света упал на деревянный настил.
– Сэм? – Голос звучал неуверенно, но, даже не оборачиваясь, Ланкастер понял, что это Кейт.
Он повернулся и в лунном свете увидел на ее лице тревогу. Руки Кейт были судорожно сжаты.
– Давайте прогуляемся до конца причала, – предложила она.
Подстроившись к ее шагу, Сэм зашагал рядом.
Не говоря ни слова, они достигли конца причала. Дующий с воды легкий ветерок принес с собой острый запах моря и, играя, подхватил мягкие локоны, вьющиеся вокруг лица Кейт. Девушка казалась подавленной.
Она повернулась к Сэму:
– Я не знала, что вы собираетесь строить курорт.
– Я должен был держать все в тайне.
– Мне только сейчас впервые сообщили, что я буду сотрудничать с вами. Я и предположить такого не могла. – Она подняла взгляд.
В тусклом лунном свете ее лицо казалось бледным, а глаза печальными.
– Это… это все меняет.
– Боюсь, что вы правы, – подтвердил Сэм, понимая.
– Это значит, что я должна отказаться от свидания с вами.
От этих слов Сэма охватило смятение пополам с облегчением оттого, что не он произнес их первым.
– У меня нерушимое правило: никаких свиданий с клиентами.
Она коротко и невесело рассмеялась:
– У меня тоже. Никогда не считала такие отношения хорошей идеей.
– Согласен. А в данном случае на кону миллионы долларов.
И еще репутация его компании. Особенно сейчас, когда открыто и тщательно рассматривается предложение о покупке контрольного пакета ее акций. Компания – важнее всего. Так было всегда.
Кейт снова невесело рассмеялась.
– Вот что самое забавное: я подозреваю, что Бен предпринял неуклюжую попытку свести нас, и она провалилась.
Сэм недоверчиво фыркнул:
– Вы так полагаете?
– А как насчет этой затеи с шафером?
– По-моему, Бен посчитал, что вы больше, чем кто-либо другой, знакомы с планами относительно строительства нового курорта. Вы лучше всех подходите для этой работы. С чего бы вам считать иначе?
– Предположим, в этом вы правы. Но ни с того ни с сего предложить вам стать его шафером?
Сэм щелкнул пальцами:
– Я понял, в чем дело! Вы переживаете, что еще один участник свадебного действа нарушит составленную вами программу мероприятия?
Кейт натянуто улыбнулась и подняла руку:
– Каюсь. Я действительно немного растерялась из-за этого. Но в основном меня беспокоило, что вас вынудили стать шафером по такой надуманной причине. Ведь вам явно не по нраву вся эта околосвадебная суета.
– Бен вовсе не принуждал меня к этому. Мне понравилась мысль о том, что я буду вашей парой на свадьбе.
Сказать по правде, если бы назначение шафером не сулило Сэму отличный шанс провести больше времени рядом с Кейт, он предпочел бы остаться простым гостем, держась подальше от всего свадебного шутовства.
– Спасибо, – произнесла Кейт. – Хорошо, что вы будете рядом.
– …Между нами теперь должны быть только деловые отношения, – сказал Сэм.
– Да, я понимаю. Надо вернуться к остальным, – сказала Кейт заметно упавшим голосом.
– Да, – согласился Сэм, но даже не пошевелился.
Меньше всего ему сейчас хотелось возвращаться в эллинг.
Внезапно Кейт хлопнула себя ладонью по руке.
– Проклятые комары!
Она порылась в своей объемистой наплечной сумке, вытащила баллончик и пояснила:
– Средство, отпугивающее насекомых.
– У вас там и в самом деле припрятано все, что угодно, – развеселился Сэм.
– Хотите немного? – Кейт предложила спрей от комаров Сэму.
– Нет, спасибо. Они меня никогда не беспокоят.
Она отступила от собеседника и обрызгала ноги и руки спреем, приятно пахнувшим лавандой.
– Вам не подходит проживание на побережье, ведь так? – спросил Сэм, когда она снова встала рядом с ним.
– Не очень. Насекомые просто обожают меня. И если я в середине дня нахожусь на солнце, то обгораю до хрустящей корочки. Но я люблю плавать.
– Я люблю начинать день с плавания. Где вы порекомендуете это делать?
– Лучше всего в заливе – там почти нет волн. Есть еще пляж Больших Скатов для серферов. Туда можно добраться по дощатой эстакаде, идущей вдоль берега.
– Звучит идиллически.
– Вы подобрали верное слово. Могу показать на карте, где находится это место. Я бы предложила отвезти вас туда, но это…
– …не лучшая идея, – произнесли они в один голос.
– Надо будет переговорить с Беном о его усилиях свести нас. Он действовал из лучших побуждений, но заблуждался, – заметила Кейт.
– Бен – всего лишь дилетант. Вы даже не представляете себе, что такое неудачное сватовство, пока не познакомились с моей матерью. Она мастер этого дела.
– Ее усилия безуспешны? – поинтересовалась Кейт.
– Все ее усилия я свожу на нет, – ответил он.
– Ваша мать живет в Сиднее? – спросила Кейт, и перед глазами Сэма тут же возник образ матери.
Худая, как левретка, в одежде от известных кутюрье. С безукоризненной прической. С идеальным макияжем, под которым невозможно скрыть сердитые морщины вокруг рта и недовольство, каждый раз возникающее во взгляде при виде сына. Потому что он, как и его отец, выбрал жестокий, живущий по своим законам строительный бизнес.
Сэм посмотрел на Кейт, стоящую в лунном свете. На блестящую, непокорную массу ее вьющихся волос, на простое платье, на глаза, светящиеся неподдельным интересом к его словам.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34