Книга Кошка - Ольга Морозова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
— Потом мы пойдём к замку Натэллы. Я уже говорила тебе, что она прогуливается верхом по утрам. Ты спрячешься и выйдешь к ней. Думаю, она обратит на тебя внимание. Вы будете одни, и пройти мимо будет просто невозможно.
— Ну, а если она всё же пройдёт мимо? Вдруг она будет так занята собственными мыслями, что ей будет не до меня? И ещё, кстати, как мне себя называть? Полагаю, моё имя не годится?
— Я уже говорила тебе, что это маловероятно. Но, если это всё же случится, постарайся сам обратить на неё внимание. Ты же мужчина, а она женщина. К тому же Натэлла очень красива, и немногие способны устоять перед её чарами. Она может доставить немало приятных воспоминаний. — Клара лукаво подмигнула мне. — А насчёт имени… Нет, твоё совершенно не годится. Назовись Джокером.
— Раз ты так считаешь… Пусть будет Джокер. А вдруг я влюблюсь в неё и забуду про ваше ожерелье? Стану её верным пажом, и буду исполнять малейшее желание? Об этом ты не подумала?
Клара тяжело вздохнула.
— Подумала. Но и ты помни, что ты в чужом для тебя мире. Если такое случится, ты останешься здесь навсегда. И потом, Натэлла очень непостоянна, ты рискуешь ей быстро надоесть и оказаться там же, где и бывший жених Маргариты. Не думаю, что тебя прельщает идея провести остаток своей жизни в трущобах чужого мира.
Я промолчал. Кто может знать наперёд, что прельщает нас, а что нет? Богатство, нищета, не всё ли равно, какая у тебя роль в этом мире, если конец один? Во всяком случае, я буду играть свою, пока не упадёт занавес. Возможно, по ходу пьесы придётся вносить коррективы. Я не сказал Кларе, что ничего особенно радостного не ждало меня в моём мире, и поэтому расстаться с ним для меня не составит особого труда.
— Ладно, пойдём, — Клара встала на ноги. — У Клотильды ещё передохнём. Она живёт на окраине, считается чем-то вроде знахарки. Лечит травами и заговорами. Надо успеть, пока деревня спит.
Я молча встал и пошёл за ней. Дошли мы довольно быстро, обошли деревню окраиной и оказались перед маленьким аккуратным бревенчатым домиком с красной черепичной крышей. Такие я видел в мультфильмах Диснея. Домик окружал такой же аккуратный заборчик, украшенный глиняными горшками. Перед домом была ухоженная донельзя лужайка. Клара постучала. Дверь тотчас открылась, как будто за ней кто-то стоял. Нас встретила женщина средних лет, полненькая и миловидная, с круглыми румяными щёками. Она пропустила нас в дом и сразу усадила за стол.
— Кларисса, милая, как давно тебя не было! Деточка моя, я ужасно соскучилась! — они расцеловались. — Садитесь, вы с дороги, поешьте. У меня сметанка свежая, молочко, яички, — она засуетилась, накрывая на стол.
— Ешь, — Клара обратилась ко мне. — Неизвестно, когда Натэлла тебя накормит.
Я послушно стал жевать. На вкус еда тоже была самой обыкновенной вкусной деревенской едой. Я с аппетитом поел.
— Клотильда, это Джокер, — Клара кивнула в мою сторону. — Он будет приходить к тебе и оставлять для меня сообщения. Где у тебя Карл?
— Да здесь, спит за печкой.
— Позови. Он будет нужен. Джокер пойдёт к Натэлле, он хочет помочь Маргарите вернуть ожерелье. Если что-то срочное, Карл сообщит ему.
Клотильда сердито закричала:
— Карл! Карл! Хватит дрыхнуть, иди сюда, малыш! У нас гости!
Я даже ойкнул от неожиданности, когда из дальнего угла вылетел здоровый ворон и сел прямо на стол.
— Познакомься, Карлуша, это Джокер! Иди, поздоровайся!
Карлуша важно подошёл ко мне, и я даже подумал, что сейчас он протянет мне крыло для рукопожатия. Но вместо этого он открыл рот и каркнул во всё горло так, что я чуть не подавился.
— Привет! Угощайся! — я подвинул ему мою тарелку.
Карлуша подошёл и начал клевать оттуда еду.
Клотильда захлопала в ладоши.
— О! Вы ему понравились! Поздравляю!
Довольный произведённым эффектом, Карлуша взмахнул крыльями и уселся мне на голову, издавая довольно противные звуки. Но я мужественно терпел. Потом он сел рядом со мной и позволил себя погладить. На этом церемония приветствия исчерпалась, и ворон улетел на окно, откуда продолжал наблюдать за нами.
— Ты поняла меня, Клотильда? — Клара была очень серьёзна.
— Да, дорогая.
— Отлично. Нам пора, спасибо за еду.
Клотильда проводила нас до калитки, мы вышли за границу деревни и вошли в лес. Одной ей известными тропинками Клара довела меня до поляны, окружённой с одной стороны густым кустарником. Мы забрались в этот куст и сели на землю.
— Ну вот, мы и пришли. Здесь ты будешь её дожидаться. Только смотри, не усни, а то пропустишь!
— А ты разве не останешься со мной?
— Я не могу, она может учуять меня, и тогда всё пропало. Хотя, — Клара приняла задумчивый вид, видимо мысленно решаясь на что-то, — я побуду немного с тобой и прослежу, чтобы ты не заснул. Ветер не в нашу сторону, так что, думаю, всё обойдётся. Зато я почувствую её заранее.
— У вас такое хорошее обоняние?
— Да, весьма. Можешь подремать, если хочешь.
Я закрыл глаза и подумал, что вдруг я усну и проснусь дома, в своей кровати, будет утро, и мне нужно будет идти на работу. И нет ничего, ни леса, ни Клары, ни Натэллы, а только моё не в меру разыгравшееся воображение. Незаметно я заснул, как провалился в бездонную яму.
Проснулся я от того, что кто-то тряс меня за плечи весьма бесцеремонно. Я открыл глаза. Это была Клара.
— Ну, проснись же, наконец! — она была явно раздражена. — Натэлла скоро будет здесь.
Я сел и потряс головой. Всё осталось на месте и выглядело более чем реальным.
— Что мне делать? — спросонья я плохо соображал.
— Мы же вчера всё обсудили!
— Ах, да! Прости. Я — Джокер. Кстати, откуда я? Я совершенно незнаком с вашей страной. Вдруг она спросит?
— Скажи, что ты из другого королевства. К нам редко забредают чужаки, да и те вряд ли попадаются на глаза Натэлле. Поэтому она совершенно незнакома с жизнью в других странах. Можешь говорить, что хочешь. Сама Натэлла никогда не покидала нашей территории. Ну, всё. Я ухожу. Дольше оставаться опасно.
Клара змеиным движением тела выскользнула из куста и побежала обратно. Вскоре она скрылась из виду, и я в первый раз остался здесь один. Я тоже вышел из куста на поляну, отряхнулся и сел под раскидистое дерево. Вскоре и я услышал треск ломаемых веток, и на поляну вышла небольшая лошадка с всадницей. Я ожидал увидеть породистого тонконого скакуна, а увидел животное чуть больше пони, с крепкими мохнатыми ногами и пушистой гривой. На спине у него сидела девушка. Она была очень красива, Клара не обманула меня. С гривой густых чёрных волос, смуглой кожей и большими жёлтыми глазами, она была похожа на туземную богиню. Рот у девушки был небольшой, но красиво очерченный. Её стройная фигурка очень прямо держалась в седле и казалась вырезанной из слоновой кости. Я начал насвистывать незатейливую мелодию, чтобы она заметила меня. Но, очевидно, этого не требовалось, потому что она не отрывала от меня глаз.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кошка - Ольга Морозова», после закрытия браузера.