Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Меньше знаешь — крепче спишь. Да и услышать пожелание не лезть в свои дела мне совсем не улыбалось.
Я успела приготовить нехитрый, но вкусный ужин, съесть его, устроиться на своем еловом ложе и только тогда вернулся вампир. Молча завернулся он в свой плащ и улегся на свое место, отвернувшись и от меня, и от костра.
Я тихонько хмыкнула. Да-а, общительный субъект. И доброжелательный.
— Спокойной ночи, Кайрэн.
Он приподнялся на своем ложе, опираясь на локоть и повернул голову в мою сторону. Я увидела слабый красноватый отсвет его глаз и поежилась. И кто меня за язык тянул! Вампир усмехнулся.
— И тебе доброй ночи, Шэйлис.
А на утро мы отправились через лес. Причем Кайрэн крепко сжимал мою руку.
Когда мы ступили под сень первых деревьев, я остановилась как вкопанная. Вроде бы кроны их были не так уж густы, ярко светило утреннее солнце, но переход от света к сумраку оказался таким ощутимым, что мне стало не по себе. Как раз в этот момент вампир и взял меня за руку.
Прикосновение Кайрэна заставило меня содрогнуться всем телом. Теплая, твердая мужская рука, изящные пальцы. Приятное покалывание от соприкосновения нашей кожи. Но воспоминание о красных глазах и острых клыках сводило на нет все эти обычные и приятные ощущения.
Я посмотрела на него.
— Зачем?
— Нет желания гоняться за тобой по всему лесу.
— Я не собираюсь никуда бежать.
— Это ты сейчас так думаешь.
Я сделала попытку отнять свою руку.
— Не дергайся, Шэйлис. Потом сама спасибо скажешь.
Я пожала плечами, и мы двинулись дальше. Сумрак сгущался, деревья смыкались плотными рядами и казалось угрожающе надвигаются на нас, поскрипывая стволами. Корни, тут и там торчащие из-под земли, хватали нас за ноги, затрудняли движение.
— Ужас какой-то, — пыхтя и отдуваясь, негромко произнесла я, продираясь сквозь чащу.
Крепче сжав мою руку, Кайрэн ответил:
— Это еще цветочки, Шэйлис. Невинное развлечение леса.
Мы молча пошли дальше. И вдруг я почувствовала какое-то легкое, мимолетное касание. Не к телу. К душе. Мне стало совсем уж не по себе, и я ускорила шаг, насколько это было возможно. Давление усилилось. Казалось, кто-то пытается пролезть прямо мне в душу, раздвигая и отбрасывая ненужное грубыми, грязными лапами.
— Кайрэн! — задыхаясь, в ужасе воскликнула я.
Он взглянул мне в глаза.
— Проклятие Орниуса! Начинается. Держись, Шэйлис! Сейчас…
Что будет сейчас, я так и не услышала.
Сознание мое затопили голоса и обступили картины далекого прошлого.
— Шэйли, беги!! — голос моей мамы, в мольбе протягивающей руки к бандиту, занесшему над ней топор.
Тело моего отца, почти перерубленное надвое, плавающее в луже собственной крови.
Моя старшая сестра, крики которой слышались из толпы обступивших ее мерзавцев.
Моя разорванная ночная рубашонка, за которую меня схватил один из налетчиков. Каким-то чудом мне удалось вырваться.
И топот детских босых ног. Моих ног. Обезумевшим от ужаса вихрем пронеслась я тогда по дому, поскользнувшись и чуть не упав в луже крови, выскочила за порог и побежала к лесу. Меня никто и не преследовал, видимо посчитав пятилетнюю девчонку совершенно бесполезной добычей.
Притаившись в лесу, я лежала и смотрела, как бандиты выносят добро из нашего разоренного дома, как один из них тащит на плече мою сестру в разорванном, окровавленном платье, а голова ее беспомощно мотается из стороны в сторону.
А потом дом заполыхал и зарево пожара слилось с рассветным заревом…
Запахло дымом и еще чем-то, чему я тогда не смогла дать название. Это горели тела моих родителей.
Глава 5
Я почувствовала, как меня сжимают сильные руки и начала отчаянно вырываться.
— Шэйлис! Да очнись ты! Это я, Кайрэн!
М-м?
Дурман, навеянным Шепчущим Лесом, медленно отступал. Я с трудом разлепила тяжелые, будто налитые свинцом, веки.
Надо мной склонился Кайрэн. Лицо его было близко-близко к моему.
Увидев, что я пришла в себя, он выпрямился и убрал руки, которыми сжимал меня как стальными тисками. Я вздохнула и осмотрелась.
Мы находились на опушке леса, я лежала на траве.
Как?! Мы же были в самой чаще, когда я потеряла связь с реальностью и окунулась в кошмар своего детства, преследующий меня всю жизнь.
Я снова взглянула на Кайрэна и поймала его полный сочувствия взгляд.
— Как ты?
— Нормально, — ответила я и поразилась тому, как хрипло прозвучал мой голос.
— Ты так кричала. Ты говорила просто ужасные вещи.
Я отвернулась.
— Не хочу это обсуждать. Да к тому же, ты меня лук нанял делать, а не разговоры разговаривать, забыл?
Вампир криво усмехнулся.
— Помню.
— А я вот не помню. Не помню, как вышла из леса.
— Ты и не вышла, я тебя вынес. Сама ты все порывалась убежать куда-то. Так рвалась — еле удерживал.
— Прости, — тихо произнесла я, не глядя на Кайрэна. — И спасибо.
Тот пожал плечами.
— Не за что. Идти сможешь?
Я неуверенно кивнула и попробовала подняться. Голова кружилась так, что я ойкнула и ухватилась обеими руками за стоящего рядом вампира, иначе упала бы непременно. Руки его мягко обхватили мою талию, удерживая, не давая упасть. Мир вокруг меня кружился все быстрее и быстрее, и я закрыла глаза в надежде остановить это бешеное верчение. Лучше не стало. Наоборот. К горлу подкатила тошнота. Я поспешно открыла глаза. Беспомощно посмотрела на своего спутника.
— Ох, — растерянно пробормотала я. — Что-то мне нехорошо…
Кайрэн посадил меня на траву, прислонив спиной к дереву и достал какой-то флакон, хрустальный с золотой крышкой. Отвинтил крышку и в нос мне ударил резкий, пряный запах.
— Пей. Пару глотков будет достаточно.
Я с сомнением смотрела на темную, почти черную жидкость.
— Что это?
— Пей!
Флакон оказался у самых моих губ. Ох! Ну надеюсь, это не кровь…
Я нерешительно сделала глоток, восторженно выдохнула и жадно припала к живительной влаге.
Засмеявшись, Кайрэн, отобрал у меня флакон, в который я вцепилась обеими руками.
— Достаточно, Шэйлис. Много ривелинта сразу пить нельзя.
— Кайрэн! Что это такое? Я чувствую себя… прекрасно! Просто горы могу свернуть!
— Да… Именно так и должен чувствовать себя человек, хлебнувший ривелинта. Это вампирское снадобье, Шэйлис. Позволяет некоторое время продержаться без крови, если негде ее добыть. Ну что, идем? Отсюда до Файскрита рукой подать.
И мы отправились в путь.
— А из чего оно состоит, это снадобье? — с любопытством и некоторым опасением поинтересовалась я через некоторое время — этот вопрос не давал мне покоя.
Кайрэн усмехнулся.
— Крови там нет. А остальное тебе знать не нужно.
Я пожала плечами. Какой скрытный, однако.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49