тела в мутной воде ванны.
- Ой, - я вдруг вспомнила, что одежды на мне нет, и неумело прикрылась руками.
- Извините… - мужчина занервничал вдвойне, с трудом отворачиваясь. – Просто Вы очень… привлекательны. – Так что Вы говорили до этого?
- Я говорила, - польщённая его похвалой, я почувствовала, как щёки мои накрыло розовым огнём. – Что Вам уходить вовсе не обязательно. Вы можете загладить вину исполнением второго желания…
- Так просто?.. – недоверчиво нахмурился мэтр Конрад.
- А зачем усложнять? – я протянула ему ладонь для скрепления магического соглашения, решив, что пора заканчивать с этим разговором.
Мужчина покосился в сторону моих едва не вынырнувших из воды прелестей, и сам не понял, как коснулся моей ладони, подтверждая факт договора. Магическая дымка вновь окутала наши руки, и мы замерли, прислушиваясь, затрещит ли что-нибудь сейчас как в прошлый раз, но пока всё оставалось тихо.
- Мне, наверное, лучше идти, - смущённо промямлил мэтр Конрад. – Если Вас не затруднит, попрошу, отвернитесь…
«Надо же, сама невинность! Можно подумать, я его до этого не рассмотрела как следует» - подумала я, делая вид, что выполняю его просьбу, прикрыв глаза рукой. На деле же я бессовестно наблюдала за ним, выходящим из ванной, сквозь щели между пальцами, и вот-вот рисковала подавиться слюной, которая произвольно выделялась при виде этого красивого мужского тела.
После того, как он вышел, я смогла, наконец, расслабиться, правда, ненадолго. Едва дверь за мэтром Конрадом закрылась, как я услышала его ужасающий крик и вопли рассерженной Матильды, видимо, столкнувшихся в нашей общей прихожей.
- Атартец! – кричала моя киса крайне раздражённым голосом.
- Чудовище! – вторил ей мужчина, но после недолго сражения голоса стихли.
Видимо, мэтр Конрад смог спастись от непримиримой кошки в своей спальни, захлопнув перед ней дверь.
Я улыбнулась благополучному финалу их недолгой битвы.
А вот теперь можно было спокойно полежать в ванной перед началом работы долгого рабочего дня.
Глава 9
Я медленно вернулась в свою комнату, нарочно тихо, но Матильда всё равно услышала и юркнула под кровать, предупредительно зарычав на своём кошачьем. Значит, я не ошиблась, и всё это было подстроено ей изначально. Вот пушистая стервоза!
- Боишься?! Правильно делаешь! – грозно заявила ей я. – Даже от тебя я такой подставы не ожидала!
Она грозно заурчала в ответ, на секунду высунув свою наглую рыжую мордочку, но лишь для того, чтобы оценить обстановку.
- Вот зачем ты это сделала?! – потребовала я ответа.
- Это тебе за то, что продержала меня в чемодане в виде чучела слишком много времени! – огрызнулась та. – Моя бедная шёрстка, мышцы и красота…
- Ничего с твоей красотой не случилось! – мы, бывало, грызлись так, но не сказать, чтобы слишком часто. Но сейчас, в столь важный момент моей жизни, я не думала, что мой фамильяр меня же так жёстко подведёт! – Ты хоть понимаешь, что отправила меня в ванную к обнажённому мужчине, и теперь моя честь под угрозой!
- «Ничего с твоей честью не случилось»! – передразнила она меня моими собственными словами. – Никто не заставлял тебя лезть к нему в ванную!
- Но я не знала, что он там! Я просто не ожидала!
- Глаза надо было разуть! – розовый нос, показавшийся из-под кровати, тут же исчез вновь.
- Ну, держись у меня!
Я поискала глазами, что могла бы использовать в качестве длинного шеста, чтобы выгнать нахалку из-под кровати, и зацепилась взглядом за крючок для штор. Схватив его, я бросилась на колени в надежде достать в конец обнаглевшую Матильду, но она ловко увернулась от крючка и забегала по комнате, цепляясь за шторы, перепрыгивая со шкафа на шкаф и легко уворачиваясь от моего возмездия. Всё это происходило с оглушительным кошачьим визгом, что остановить меня, конечно же, не могло. Я тоже не собиралась сдаваться, пытаясь успеть за ней, как дикарь с какого-нибудь лишённого цивилизации острова, орудующий предметом, помогающим в быту, как копьём.
Но Матильда была от природы ловчее и когда, казалось, я почти достала её, она вывернулась в очередной раз и запрыгнула на люстру, что опасно закачалась под немалым весом моей помощницы.
И в этот же миг в мои покои ворвался мэтр Конрад. Я поторопилась, сравнивая себя с дикарём. Вот где был настоящий дикарь – благо, уже одетый, он бежал на перехват моей кошки, неся в руках длинную швабру и с ходу набросился на несчастное животное, что, издав жалобный крик, покрепче вцепилась когтями в цепочку, на которой болталась люстра.
- Что Вы делаете?! – теперь уже закричала я, не сращу разгадав намерения своего соперника.
Но мужчина со шваброй был крайне сосредоточен, и ответил не сразу.
- Отойдите! Это чудовище крайне опасно! Оно уже напало на меня, нападёт и на Вас! - не отрывая взгляда от рыжей бестии на люстре, воскликнул он.
Мэтр Конрад попытался тыкнуть её шваброй, но атака была отбита ловким взмахом когтистой лапы.
- Видите?! Этот зверь несёт чрезвычайную угрозу!
А мне вдруг стало просто смешно. Ровно настолько, что я перестала злиться на Матильду и начала потешаться над своим соперником в плане рабочего места.
- Да это просто кошка! – сказала я ему, пытаясь сдержать улыбку и краем глаза следя за Мати.
- О! – высокопарно завопил мэтр Конрад. - В своей жизни я повидал много кошек, но ни одна из них не нападала на беззащитного человека, вцепляясь ему… ну, в общем, пуская в него свои когти.
Куда там впустила свои когти моя бесноватая напарница, оставалось только догадываться. Но тот факт, что атартец выходил из ванной почти голым, почти не оставлял простора для размышлений и ответ казался очевидным.
- У неё просто дурной характер, - попробовала я оправдать свою рыжую паразитку.
- Вам-то откуда знать?! – не сдавался мужчина. – Лучше и впрямь отойдите! Не дай боги, кинется и вцепится Вам в лицо! Никогда не знаешь, что ожидать от такого дикого и необузданного зверя… Как она вообще могла сюда попасть?!
- Вообще-то, это моя кошка, - решилась я на признание.
Надо было видеть, как отпала челюсть мэтра Конрада и как в глазах его блеснул огонёк абсолютного непонимания.
- Ваша? – швабра замерла в воздухе. – Но…
Матильда, почувствовав, что охота за ней прекратилась, медленно спрыгнула с люстры на кровать