Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Легенды об альдорах - Виктория Петрова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Легенды об альдорах - Виктория Петрова

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды об альдорах - Виктория Петрова полная версия. Жанр: Романы / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 75
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75

мешало ему получать удовольствие наблюдая, как танцует Альва. Ей даже рука, привязанная к неуклюжему грузу в виде жениха, не мешала.

Дело близилось к вечеру, но темнеть еще не начало. Ноги гудели, танцевать уже было невмоготу и свадьба окончательно превратилась в длинное и ленивое застолье.

— Нет, и все-таки, обычно к свадьбе так долго готовятся, а вы управились за пару недель, — не унимался Вемир.

— Мне ведь девятнадцать скоро, — пожала плечами Альва. — У других уже дети есть, мне до звания старой девы рукой подать, так что к свадьбе у нас все давно было готово, приданое пятый год пылится, платье столько же. С едой были сложности, но все равно решили не ждать.

— Не понимаю, откуда столько снеди смогли добыть. Обычно свадьбы осенью играют, когда с припасами все хорошо, а сейчас идет третий месяц лета, даже ждать не стали, — продолжил Вемир.

— Это была и так слишком долгожданная свадьба, — улыбнулась Альва.

Вемир понимающе улыбнулся в ответ. О том, что свадьба долгожданная, им сегодня сказали все триста человек гостей.

Вдруг за столом стало намного тише. Все уставились на Вемира и Альву. Жених даже испугался, что сделал что-то не то, но вскоре стало понятно, что все взгляды устремлены не на них, а чуть дальше.

— О-о-о, как же это все мило, — протянул чей-то приятный, глубокий, прямо-таки бархатный женский голос.

Он раздавался откуда-то сзади. Альва обеспокоенно обернулась.

— О-о, а вот и невеста! На лицо совсем не дурна, совсем…

Тут обернулся уже Вемир.

— А жених под стать, под стать… Гарний, мы пришли как раз к свадьбе, вот так совпадение! — восторженно сложила руки у сердца незваная гостья.

Стало тихо. Все смотрели на говорившую и вероятно пытались понять, откуда она появилась, ведь еще секунду назад ее здесь не было. Это была довольно молодая, высокая женщина, худощавая, с вытянутым лицом, прямыми рыжими волосами до пояса, одетая в багровое длинное платье. Вся ее кожа и даже волосы были в каких-то черных пятнах разного размера и формы, словно нарисованных углем.

— Меня зовут Цидария. А это мой муж, Гарний. Милый, подойди ближе!

И Гарний подошел. Он слегка прихрамывал. Неясно почему, но все заметили его только сейчас, хотя стоял он не так уж далеко. От тяжелого взгляда Гарния веяло холодом. На суровом лице красовались два шрама, кривой нос был несколько раз сломан и неправильно сросся. Мужчина стоял, скрестив руки на груди, на поясе у него висел короткий и широкий меч. Ростом Гарний не вышел, был чуть ли не на голову ниже жены, зато плечи и грудь у него были такими широкими, что он казался квадратным.

— Мы так друг друга любим, — снова прижимая ладони к груди, сказала Цидария. — Детей вот только нет. Ну, не мудрено, откуда у некромантов взяться детям? Украсть только если. А у вас деточек много будет, уж наверняка…

— Что вам нужно? — нахмурившись, спросил Вемир.

— О, вот так сразу к делу? А я рассчитывала сначала погулять на свадьбе. И Гарний рассчитывал. И Кир. Кстати, где он?

Цидария завертела головой, завораживающе размахивая волосами. Кир вскоре обнаружился неподалеку. Пока все смотрели на Цидарию и Гарния, он подошел к одному из столов и принялся уплетать куриную ножку. Тучный мужчина лет пятидесяти с короткой жиденькой бородкой не производил приятного впечатления, как, впрочем, и вся троица.

— В своем репертуаре, — укоризненно глянув на Кира, вздохнула Цидария. — Это мы с Гарнием вот смиренно ждем, пока вы проявите гостеприимство и пригласите нас к столу, а Кир у нас человек простой, он просто берет то, что ему нужно…

— Зачем вы пришли? — повторил вопрос Вемир. — Мы вас не приглашали.

— Это ясно, что не приглашали, отчего-то никто не приглашает некромантов на свадьбы, примета плохая, вроде как, вот и пришлось нам прийти сами… Раз мы некроманты, вы вероятно сразу представили себе что-то плохое, я права? Уверяю, мы пришли не затем, чтобы всех вас тут убить, как вы наверное подумали. И не затем, чтобы поднять ваше кладбище. Никаких злобных некромантских намерений или чего-то подобного. Нам нужно другое. А что конкретно, вас не касается. Это вообще на вас не повлияет. Просто мы у вас тут поживем, к нам иногда будут наведываться наши друзья и все. Не более того.

Цидария в конце своей миротворческой речи широко улыбнулась.

— К тому же, — продолжила она, — у вас тут уже жила одна некромантка, и вроде никому не мешала. Где, кстати? Где она жила?

Тишина была ответом.

— Не хотим дружить, да? Что ж…

Цидария подняла руку и пошевелила пальцами. На одном из них блеснул перстень с рубином.

— Кто первый? — с ноткой ласкового садизма в голосе произнесла она.

Ее глаза забегали и выбрали брата Альвы, из сидящих за первым столом он был самым младшим. Только заметив взгляд и даже не дожидаясь дальнейших действий, Альва заговорила:

— Она жила у озера, там всего один дом. В нем теперь живет старая женщина по имени Гренна, которая поздравила нас и с час назад ушла. Не трогайте ее, пожалуйста.

Цидария снова мило и кровожадно улыбнулась.

— О, ну что ты, конечно, ее никто не тронет. Мы не имеем привычки убивать старых женщин, в этом нет совершенно никакого смысла, они ведь и так скоро умрут. Нам нужен только ее дом.

— Она вам его с радостью уступит, — заверила Альва.

— В таком случае, с ней ничего не случится. И ты даже сможешь в этом лично убедиться. Проводишь нас к этому дому?

— Конечно, — слегка дрогнувшим голосом, ответила Альва.

— Я тоже просто жажду вас проводить, — спокойно добавил Вемир.

— А я просто не имею права запретить! Как я могу разлучить жениха и невесту, вам ведь и ленту снимать еще нельзя, мы же не хотим навлечь беду на новобрачных, — с улыбкой, от которой шевелятся волосы на затылке, ответила Цидария. — А мальчики пока установят преграду вокруг деревни. Чтобы никто не смог выйти и натворить каких-нибудь глупостей.

Кир что-то утвердительно пробурчал, дожевывая огромный кусок свинины.

— Ну, вот видите, как у нас все хорошо складывается, — всплеснула руками Цидария. — Идемте же, — поманила она пальчиком. — Вы такая прекрасная пара!

Альва на подгибающихся от волнения ногах пошла вперед. Вемир шагал рядом и украдкой шепнул "Ничего не делай". Цидария последовала за ними. Гости в полной тишине провожали троицу взглядами. Среди них не нашлось тех, кто мог бы перечить некромантке.

Вемир осторожно прощупывал незваных гостей на предмет их магических сил. Цидария оказалась ему не по зубам. Даже если бы

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75

1 ... 7 8 9 ... 75
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Легенды об альдорах - Виктория Петрова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Легенды об альдорах - Виктория Петрова"