нашу сторону. Жи Шин император восточного моря, готов заключить со мной союз на основание вашего брака. Я рассчитываю, что после его смерти, империя перейдет в твои руки.
Юй Лун прекрасно понимал свое положение, два его старших брата имели уже по нескольку браков, заключённых империей, не всегда ими желанные. Вот видимо дошла его очередь выполнять сыновний долг.
— Отец, если бы ты, дал мне всего двадцать тысяч солдат, я бы подчинил море и без брака. Император болен, он не сможет нам противостоять — гневно сказал он, что не укрылось от глаз его отца.
— Завоевания не всегда хорошая стратегия, народ в южном море очень своенравен, он каждой своей чешуйкой встанет на защиту своих владений, ты ещё молод и можешь не понимать, что война имеет два лица. Принцесса красива, и умна, ты ни за кем не ухаживаешь, почему бы и нет.
— Говорят принцесса своенравна и избалована? Ты знаешь, я не хотел бы иметь дело, с такой женщиной.
— Нет разницы какой она будет, это политический брак, дело твое, как потом поступать, я думаю тебе не составит труда научить ее манерам.
Принц зло молчал, он знал, что спорить с отцом дело бесполезное. Правитель Лонг Вей и по совместительству его отец, верховное божество, слова которого просто не обсуждаются. Но все же пламя несогласия бушевало в его груди.
Вечером намазывая свои ножки, магической мазью, от синяков, которую ей дала тетушка Жу, Мей Ли думала: "Так если невеста скоро приедет, времени у меня прям так сказать, очень мало, а жить хочется очень много, надо как-то поторопиться" мыслей никаких в ее голову не шло, наверное надо что-то подстроить. А когда откроется поток, то и сбежать. Царств много, кто будет искать такого никчёмного духа как я.
"Надо его спровоцировать!"
Прошло несколько спокойных дней, Мей Ли решила сильно не торопиться, с синяками на ногах, она выглядит не столь заманчиво.
Принц, перестал снова обращать на нее внимание, уходил на ежедневные тренировки, и какие-то ещё свои постоянные дела. И наконец, этим вечером, как ей показалось, звёзды сошлись! Он пришёл, в загадочном настроении и приказал приготовить ему комнату для купания.
Мей Ли шустро наколдовала воды в дорогую всю резную, деревянную лохань, с этим, она уже легко справлялась. Но она не могла точно определить ее температуру, поэтому бросала листок цветка персика на поверхность воды, если он не сворачивался значит все нормально, желающий мог принять ванну и не сварится. Она помогла принцу снять верхнюю одежду, и вышла. Так и оставшись стоять под дверью, набираясь смелости снова, войти.
"Ох, почему, это не Бей Лин, он бы точно не отказался от ванны со мной, а от этого злюки можно ждать, чего угодно"
Мей Ли досчитала до десяти, принц уже наверняка погрузился в воду. И забежала в комнату для купания, с апельсиновым маслом. Она даже успела, проскользнуть за ширму и громко воскликнуть.
— Ваше высочество забыла вам капнуть масла апельсина, как вы любите!
И застыла, принц был по пояс в воде, его гневный взгляд напоминал огонь духовных стрел, волосы распущенные спускались с плеч в воду, и открывался вид на красивую сильную грудь мужчины. Мей Ли даже дар речи потеряла, смотрела во все глаза.
— Твоя память с каждым днём всё слабеет, или ты забыла, непросто так? Мей Ли, ну же, давай подойди, помоги мне немного. — сказал он своим повелительным голосом.
Прежняя решимость, просто внезапно испарилась Мей Ли на не гнущихся ногах подошла к принцу.
— Ты же хотела мне помочь? — спросил принц, как будто заглядывая ей в душу. Мей Ли не в силах произнести хоть слово, закивала.
Тут он со всей силы, ухватил ее за голову и окунул в лохань, да так и держал, пока бессовестный воздух продолжал кончаться в ее груди. Мей Ли поняла, что теперь ей точно несдобровать, надо просто, вот так же, утопить эту идею, иначе его высочество, утопит ее.
Ничего не видя и уже задыхаясь, девушка дернулась со всех сил, и как назло принц отпустил в этот момент, она отлетела вся мокрая, и плюхнулась на попу, впечатавшись спиной в стену. Потом со всех ног заскользила по полу, сначала на месте, но потом набирая обороты вырвалась в коридор.
Забежав к себе в комнату подумала: "Зачем мне разрушать западную стену, что бы починить восточную, вот я глупая, я так только быстрее умру, надо оставить эти мысли, он просто непробиваемый!"
8 глава
После того "веселого" мытья, принц, как ни в чем не бывало, не обращал на служанку внимания, как будто ничего не произошло. Мей Ли, это очень обрадовало, но мысли по соблазнению его высочества она выбросила из головы. Все больше в свободное время бегая в библиотеку и ища труды по восстановлению сердечного ядра. Ничего подобного она не находила и читала даже то, где могли быть отрывки, или какие-то капли сведений об этом.
В тот день принц, вернулся рано и она прибежала к нему, по привычке опустив взгляд в пол, и ждала распоряжений.
— Сегодня ты пойдёшь со мной во дворец и будешь мне прислуживать. Возьми одежды для служанок главного зала, через 20 минут мы выходим. — сказал он и ушел в свои покои, видимо тоже переодеваться.
"Зачем же я ему там нужна?" подумала Мей Ли. Она знала служанок на "отработке за нарушения" не брали в главные залы солнечного дворца. Тех, кто там работал, отбирали и обучали особым образом.
Переступая с ноги на ногу, она все таки очнулась, поняв сколько времени дал ей принц, и побежала за одеждой к тетушке тигрице.
Когда тетушка Му Лаоху выдавала ей одежду, Мей Ли видела мучительный вопрос на ее лице. Но сдержанная тигрица только сказала.
— Мей Ли постарайся и не опозорь принца на приеме, и не устроить скандал.
Мей Ли даже при обиделась за это, на чопорную тигрицу, ведь зачинщицей прошлого скандала была ее высокомерная служанка Ху Вей.
Принц был одет в черные парадные одежды, бордовые вышивки спускались с его плеч, прячась под кожаным резным жилетом. Ханьфу из толстой парчовой ткани, тяжело оседало на пол при его шагах.
Мэй Ли семенила чуть в отдалении, прячась за его спиной, в лёгком изящном наряде служанок, цветом жёлтых опавших листьев. Оно было таким противоположно лёгким наряду принца, словно пена разлеталось вокруг ее ног стоило ей пойти чуть быстрее.
Они прошли несколько залов, замысловатых мостиков,