Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Myth-edit - Саша Виленский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Myth-edit - Саша Виленский

13
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Myth-edit - Саша Виленский полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 68
Перейти на страницу:
швейцарским диалектом :

Швейцарский диалект — группа диалектов  алеманнского наречия , которые используются в Швейцарии и некоторых альпийских коммунах северной  Италии . Необходимо отметить, что швейцарский диалект и  швейцарский стандартный немецкий язык  не являются идентичными понятиями (выделено автором) .

Или вот еще из комментариев к одной из статей:

Самый непонятный для меня - это Швейцарский немецкий. Каждый раз не перестаю удивляться тому, как они говорят. Причем, всегда, когда я с ними контактирую, прошу переходить на Hochdeutsch или на английский.

Вот так. Не немецкому языку учился Н. Кузнецов, а швейцарскому, как это ни странно звучит. Мы понятия не имеем, на каком наречии говорила Н.Н. Автократова. К тому же ряд исследователей ее называют не Нина Николаевна, но Нина Алексеевна, что, конечно, еще больше добавляет масла в огонь. Тут, похоже,  как во всяком религиозном строительстве, “исследователи” пользуются разными источниками, оставляя в неприкосновенности все их просчеты.

Но тут же нам вновь  подкидывают полешков в костер языкознания, ибо в далекой Талице оказалось неожиданно много носителей немецкого языка, к которому у Никанора Кузнецова была просто неимоверная, плохо объяснимая тяга.

Не довольствуясь занятиями в классе, Кузнецов отдавал много часов загадочной для его товарищей дружбе с преподавателем труда. Секрет объяснялся просто: учитель этот — Франц Францевич Явурек — был бывший военнопленный чех, осевший на уральской земле. С ним Ника упражнялся в разговорной речи, набирался, в частности, живых фраз и выражений, в том числе таких из солдатского жаргона, каких в арсенале Нины Николаевны не было и быть не могло.

В чем абсолютно прав биограф - в швейцарском лексиконе Нины Николаевны не было австрийского солдатского жаргона, блестяще описанного Гашеком в “Похождениях Швейка”. Не очень понятно, как солдатский сленг австро-венгерской армии первой мировой мог помочь разведчику второй мировой, но мы же не будем мелочиться, правда? Но все же о лингивстике. М ожет именно этот   пленный чех беседовал с  мальчиком на правильном немецком? Но и тут нас ждет разочарование: с корее всего, бывший солдат австро-венгерской армии говорил на пражском варианте немецкого языка.

Пражский немецкий язык  ( нем.  Prager Deutsch,  чеш.  pražská němčina) — обозначение  разновидностей  (преимущественно письменного)  немецкого языка , используемых на территории  Богемии , и прежде всего в столице  Чехии  —  Праге . Развитие пражского немецкого имело исключительную роль в  истории немецкого языка  и стало возможным благодаря существованию старейшего немецкоязычного Карлова университета , а также широкому  распространению  языка в Чехии до второй половины  XX века . Наряду с  чешским языком  в средневековой Богемии использовались  немецкие диалекты .

1 ... 7 8 9 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Myth-edit - Саша Виленский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Myth-edit - Саша Виленский"