Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Что мы знаем друг о друге - Джеймс Гулд-Борн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Что мы знаем друг о друге - Джеймс Гулд-Борн

952
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Что мы знаем друг о друге - Джеймс Гулд-Борн полная версия. Жанр: Книги / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 65
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

— Знаю, Редж, знаю. И ты все получишь. Клянусь.

— Ой, да в этом я не сомневаюсь — тут и говорить не о чем. Вопрос в том, как я все получу. Видишь ли, если речь идет о взыскании долгов, то я предпочитаю наличку, но вот Дент… скажем так, немного старомоден в этом вопросе. Так ведь, Дент?

Верзила кивнул. Он распахнул пиджак, демонстрируя торчащий из внутреннего кармана молоток-гвоздодер, который явно часто пускали в ход. При виде орудия Дэнни поежился так, что стул под ним скрипнул.

— И как мы поступим, Дэнни? — спросил Редж.

— Я достану деньги, честное слово. Дай мне еще немного времени.

Домовладелец задумчиво смотрел сквозь дым. На несколько мгновений повисла тишина.

— Обычно я так не поступаю, — наконец произнес Редж. — Но… в свете смягчающих обстоятельств, думаю, будет правильно проявить толику сочувствия. Может, я не красавчик, но и не чудовище. Считай, тебе повезло, что твоя жена погибла. Иначе я бы не был таким чутким.

Дэнни стиснул зубы и заставил себя кивнуть.

— Даю тебе еще два месяца, чтобы оплатить долг целиком. Иначе вам с пацаном придется искать новое жилье. Но предупреждаю: найти квартиру с удобствами для инвалидов не так просто, как кажется.

— Спасибо, Редж, — отозвался Дэнни. — Я очень тебе признателен.

— Правильно, Дэн, правильно. Ну а что касается процентов… думаю, тридцать — вполне приемлемо, как считаешь?

С усилием проглотив срывавшееся с языка возражение, Дэнни поморщился.

— Более чем, — ответил он.

— Отлично. Значит, решено. — Редж бросил сигарету Дэнни в чай, и она зашипела.

— Редж, ты только не подумай, я тебя очень уважаю, но мне нужно на работу. Понимаешь, у нас новый шеф, он русский — Виталий, кажется, — и если я опоздаю…

— Два кусочка сахара.

— Что?

— В чаек мне, — Редж снова надкусил тост.

— Ах да. Чай. Конечно. Извини.

Дэнни ушел на кухню и принялся торопливо заваривать чай, ругаясь себе под нос.

— И не жалей молока! — крикнул Редж.

* * *

Дэнни бежал через стройплощадку и чуть не потерял каску, пригибаясь и лавируя, чтобы увернуться от балок и экскаваторов. Наконец он добрался до Ивана: тот выгружал из машины мешки с цементом.

— Дэнни-бой, — поприветствовал приятеля украинец. — Альф тебя ищет.

— Сказал — зачем? — уточнил Дэнни, пытаясь перевести дух.

Иван пожал плечами. Дэнни не знал больше никого, кто мог бы сделать это, забросив за спину мешок цемента.

— Дэнни! — прокричал кто-то через всю площадку. Обернувшись, Дэнни увидел Альфа, резким жестом указывающего на дверь барака, где располагался его офис. — Тащи сюда свой зад, живо!

* * *

Альф сидел за столом, нетерпеливо щелкая ручкой о коврик для мыши. Дэнни вошел, пересек барак по гнущемуся под ногами полу и сел напротив бригадира.

— Итак, Альф, — начал он. — В чем дело?

— Что я тебе вчера сказал?

Дэнни снял каску и нервно взъерошил волосы.

— Ты сказал работать на цементе с Иваном.

— Не морочь мне голову, Дэн. Ты прекрасно знаешь, о чем я, — процедил Альф.

Дэнни вздохнул.

— Ладно, Альф, послушай: извини, но вот честно, это не моя вина. Представь: мы с Уиллом сидим завтракаем, и тут кто-то ломится в дверь, понимаешь? Иду поглядеть, кто это, и на пороге — кто бы ты думал? — Редж и его дуболом-телохранитель. Ну я и глазом моргнуть не успел, а они уже расселись за столом и отказываются уйти, пока вода в чайнике не кончится!

— Продолжай, — бросил Альф.

— Что продолжать? — нахмурился Дэнни.

— Закончи рассказ.

— Уже закончил.

— Так это все? — Альф, казалось, впал в ступор. — И это твое оправдание? Ты опоздал на работу! Опять! Хотя всего двадцать четыре часа тому назад я настойчиво рекомендовал тебе не опаздывать! И если я тебя правильно понял — а я очень надеюсь, что ошибаюсь, — ты распивал «Твайнингс» со своим домовладельцем и оттого не явился вовремя?!

— «Все за фунт», — буркнул Дэнни.

— Что?

— Чай из магазина «Все за фунт». Мы не можем позволить себе «Твайнингс».

— Офигеть! — Альф закрыл глаза, потирая переносицу.

— На вкус не так уж плохо. Надо только привыкнуть.

— Да я не про чай! — заорал Альф, двинув кулаком по столу.

— А, ну да. Извини.

Альф покачал головой.

— Нужно было меня послушать, Дэнни. Я пытался тебе помочь.

— Я понимаю, но какие у меня были варианты? Ради всего святого, у него был молоток! И не просто молоток, а гвоздодер. На черта он ему?! Что он им вырывает?! Не знаю и знать не хочу, но если мужик с таким инструментом велит сделать чашку чая, ему же не откажешь, верно? Серьезно, Альф, извини, но выбора мне особо не дали!

— Мне тоже, — отозвался Альф.

Дэнни прищурился.

— Это еще что значит?

— Ты прекрасно знаешь.

— Нет, Альф, не знаю.

— Мне сказали насчет тебя пару слов.

— Каких же?

— Я вынужден тебя уволить, Дэн.

— Это уже четыре слова.

— Пожалуйста, не усложняй, — сказал Альф.

— Чье это распоряжение? — Дэнни оглядывал барак с таким видом, будто где-то здесь прятался виновный. — Этого русского придурка?

— Какая разница — чье? — вздохнул Альф. — Решение принято. Освободи шкафчик, и поскорее. У тебя осталось две недели отпуска, так что можешь их не отрабатывать.

Бригадир всеми силами избегал смотреть на Дэнни.

— Я работаю на тебя четыре года, Альф. Четыре долбаных года. Я тебя когда-нибудь подводил за все это время? Хоть раз?

— Дело не во мне, Дэн. Я и рад бы помочь, но увы. Это все новое руководство. Ребята беспощадные, они бы и родных бабушек выгнали, если бы нашли модель подешевле. Ты не один такой. Никто не застрахован от увольнения, даже я.

— Ты не можешь так поступить! — воскликнул Дэнни. — Мне нужна эта работа. Очень нужна.

Альф вздохнул так, словно жалел о каждом решении, из-за которого оказался в этой ситуации.

— Прости, Дэн. Но у меня руки связаны.

Глава 7

Дэнни с таким остервенением утрамбовывал свои жалкие пожитки, что порвал пакет, швырнул его на пол, хотел пнуть — и снова выругался, попав ногой в дырку. Стянув с ботинка спутанный целлофан, он скомкал его, отбросил, опустился на лавочку и спрятал лицо в ладонях. Несколько минут спустя в раздевалку зашел Иван.

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65

1 ... 7 8 9 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что мы знаем друг о друге - Джеймс Гулд-Борн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Что мы знаем друг о друге - Джеймс Гулд-Борн"