— Ах, вот как? — Пожав плечами, Сандра стала спускаться по узкой лестнице. — Не волнуйтесь, Карпатан, я играю по правилам. Я ведь вступила в борьбу с вами, а не со слабой уязвимой женщиной, которую вам удалось когда-то завлечь в свою постель.
Шандор лишь усмехнулся в ответ.
— Зак Деймон от души посмеялся бы, услышав, что вы сказали о его жене. — Он повернул стержень второго канделябра, висевшего со стороны прохода. Стеллаж встал на место, и все кругом погрузилось в темноту. — Киру невозможно никуда завлечь помимо ее воли. Она почти так же решительна, как вы.
Сандра подумала, что Шандор Карпатан смог бы без труда увлечь за собой куда угодно даже самую решительную женщину. Она испытала на себе мощь его мужского обаяния, а ведь они почти незнакомы и общались не слишком дружелюбно. Чаще сейчас, в темноте, Сандра чувствовала жар его горячего сильного тела, ее словно обволакивал исходивший от Шандора запах осеннего леса. Их разделяло несколько шагов, но Сандре чудилось, что Шандор касается ее. Ощущение это было таким сильным и острым, что ее вдруг охватила паника.
— Здесь темно, — дрожащим голосом проговорила она, отчаянно пытаясь взять себя в руки. — Мы что, проведем здесь всю ночь?
— Нет, — хрипло отозвался Шандор. Он зажег фонарик, и свет упал на ее лицо. Сандра отметила, что Шандор не понятно угрюм, а глаза… Она поспешно отвела взгляд, испугавшись того, что говорили ей эти глаза. Очевидно, от Шандора не укрылось ее замешательство. Сандра нервно облизала губы. Шандор взял ее под локоть.
— Ну, вперед! Там еще один пролет лестницы. Потом ход идет мимо бального зала, затем через тюремные подвалы и заканчивается пещерой в лесу недалеко от главных ворот. — Он положил пистолет в карман. — Там нас будут ждать мои люди с машиной, чтобы отвезти в кафе Яннота.
Шандор не впервые упоминал это имя.
— Кто такой Яннот? — спросила Caндра.
— Дэнил Яннот, глава городского подполья. Он хороший человек. — Рука Шандора по-прежнему сжимала ее локоть, и от этого Сандре было не по себе. — Яннот владеет кафе на окраине столицы. Его людям удалось освободить многих узников из застенков Налдоны. — Шандор с иронией посмотрел на девушку. — Он очень хорошо играет в нашу «игру». Если повезет, Яннот сумеет провести нас через городские ворота, не потревожив охрану.
— Послушайте, еще не поздно. Просто отпустите меня — и все. Я ведь не сдамся, не подчинюсь, и ничего хорошего из этого не выйдет.
Ее вдруг снова охватила паника. Она не хотела идти дальше с этим человеком. Впервые за много лет Сандра не владела собой. До сих пор она считала, что сумеет сохранить самообладание в любой ситуации, но Карпатан, не прилагая ни малейшего усилия, сумел вывести ее из равновесия. Конечно, все дело в физическом влечении. Он чертовски привлекателен, этот самый Танзар.
— Еще не поздно, — упрямо повторила она.
Девушка ошибалась. Шандор чувствовал, что все зашло уже слишком далеко. За то короткое время, что он провел в обществе Сандры Баллард, она успела вызвать у него чудовищное раздражение, гнев, почти ярость — и прилив такого острого желания, какого он не испытывал уже давно. И в то же время Шандор coзнавал, что должен защитить Сандру, оградить ее от всех бед, которые встретятся на их пути. Впрочем, он не был уверен что отпустил бы Сандру, даже если бы исчезла угрожавшая ей опасность. Шандор и не заметил, как крепче сжал ее руку. За два года, полные отчаянной борьбы, он заставил себя забыть обо всем, что любил и ценил в прежней жизни. Неужели он не заслужил награду за самоотречение? Неужели не имеет права пожить хоть немного для себя? Заслужил или нет, Шандор знал, что не сумеет удержаться от искушения. Он вдруг понял это с убийственной ясностью.
— Не знаю, о чем это вы, — сказал он, тихонько подталкивая девушку вперед. — Осторожнее. Ступеньки довольно крутые.
— Все в порядке? — озабоченно спросил Дэнил, запирая за ними дверь кафе. Он окинул быстрым взглядом Сандру. — Мисс Баллард! Рад видеть вас в добром здравии. Я не был уверен, что Шандор успеет спасти вас.
— Подожди, — Шандор поднял руку, прерывая Яннота. — Видишь ли, Дэнил, мисс Баллард не считает, что мы спасли ее. Она расценивает все происходящее как наглое покушение на ее свободу. — Он улыбнулся. — Вообще-то, во дворце не произошло ничего особенного, если не считать того, что один из боевиков Налдоны до сих пор лежит без сознания в спальне этой очаровательной особы. К моему приходу она как раз успела с ним расправиться.
— Может, завербовать ее в наши ряды? — с улыбкой предложил Яннот.
Шандор покачал головой.
— Мисс Баллард предпочитает нашим «играм», игры мистера Брюнера. Нам придется изрядно постараться, чтобы она изменила свое мнение.
— Мисс Баллард надоело стоять и слушать, как двое мужчин обсуждают ее, словно ее нет рядом! — возмущенно прервала их разговор Сандра. — Она также не в восторге от того, что ее силой заставили следовать непонятно куда.
Глаза Шандора лукаво сверкнули.
— В странном порядке вы расположили список своих претензий! И какое же из наших преступлений против вашей особы кажется вам особенно тяжким? Мы вовсе не забыли о вашем присутствии — уверяю вас, я постоянно ощущаю вашу близость, причем куда сильней, чем мне хотелось бы.
Яннот усмехнулся, и Сандра снова зашлась постыдным румянцем. Черт побери, опять Шандору удалось вогнать ее в краску!
— Так она не хотела идти с тобой? — Улыбка Яннота поблекла. — Приставить к ней часового? Вам все равно не стоит трогаться в путь глубокой ночью. Самое удачное время — перед рассветом.
— Думаю, в охране нет необходимости. К тому же мне очень не хотелось бы подвергать опасности еще одного человека. — Шандор в упор глянул на Сандру. — Мне почему-то кажется, что я и сам сумею о ней позаботиться.
— Как скажешь, — пожал плечами Яннот. — У вас в запасе часов пять-шесть. Отведи ее в подвал и подождите там.
Шесть часов наедине с этим человеком?
— Нельзя ли мне остаться здесь? — торопливо спросила Сандра. — Довольно я уже провела под землей — сначала в подземном ходе, потом в пещере.
— Это небезопасно, — нахмурю Яннот. — Разумеется, не для вас, а для Шандора. Он и так рискует ради вас.
— Ради меня? — Сандра задохнулась от негодования, но прежде, чем она успела возразить, Шандор властно сказал:
— Яннот прав. Вам будет безопасно внизу. — Он забрал у Сандры узелок с вещами и протянул его Янноту. — Ей понадобится рюкзак и непромокаемый плащ.
— Я позабочусь об этом, — кивнул Яннот. — Постарайтесь поспать. Неизвестно, сколько времени вам придется оставаться в лабоне, если Налдона решит…
— В лабоне? — настороженно переспросила Сандра.
— Это талеровийское слово. Оно означает… — Шандор вдруг умолк, лукаво улыбаясь. — Впрочем, я лучше предоставлю вам узнать это самой. Вы рассердили меня своими дурными манерами. — Он сделал Сандре знак следовать вперед. — Обещаю одно — подвал Яннота вам понравится.