В столицу?!
Новость ошарашила Лисию. Неужели невольную проделку недо-ведьмы будут судить столичные маги? Может, Эрдан собирается показать ее самому Верховному? И что ее ждет — особо изощренные пытки?!
Маг насмешливо следил за страхами, отразившимися на подвижном лице девушки.
— Успокойся, я не съем тебя заживо по дороге. Раздевайся и ложись спать. Осталось не так много времени.
— А ванна мне не положена?
Эрдан усмехнулся.
— Ты на удивление капризна для преступницы, которая только что ждала суда и смертного приговора.
— Если вы не собираетесь меня сжигать прямо сейчас, я предпочла бы не пахнуть лошадью всю ночь напролет.
Маг осклабился еще шире.
— Я нередко разочаровываю женщин, но таким образом — впервые. Прости, что не избавил тебя от проблемы немедленно. И то верно, запах горящей плоти немедленно перебил бы лошадиные ароматы.
Ну просто верх остроумия. И с чего это Лисию не развеселила такая зажигательная во всех смыслах шутка?
Отсмеявшись, маг указал на дверь в конце комнаты.
— Ванная там. Вода в кране, не забудь подогреть.
— Спасибо, — буркнула Лисия сквозь зубы.
Вода в кране была ледяной — резиденция стояла прямо на подземном источнике. Но что тут использовать для подогрева? Лисия растерянно озиралась по стенам и полу ванной — ничего даже близко похожего на горелки, которые они использовали в Обители.
Так она простояла несколько минут, готовая разрыдаться. Прекрасный исход прекрасного дня. Сносить домогательства жирного борова, потом смотреть, как он прелюбодействует с наставницей пения, напасть на мага, пытаться бежать… ждать неминуемой смерти, а в довершение — лезть в ледяную воду или ложиться спать, воняя лошадиным потом.
— Помочь? — раздался за спиной мужской голос.
Лисия вздрогнула и обернулась. Лорд Эрдан стоял в дверях и прищурившись, наблюдал за ней. Что за бесцеремонность — вторгаться в ванную, когда только что сам отправил туда девушку! А если бы она сначала разделась, а потом стала проверять кран?!
Она постаралась говорить спокойно, сдерживая раздражение и протест:
— Я не вижу, чем подогревать воду.
— Если не видишь, подумай. Это резиденция магического ковена. Как ты думаешь, чем они греют воду?
— Магией? Но я же не могу… Подождите, вы опять меня провоцировали?!
Лорд пожал плечами и подошел к крану.
— Твоя настоятельница не производит впечатление надежной и благочестивой сестры Создателя. Под ее наставничеством ты выросла дерзкой и вольнодумствующей. Хотя устав Обители предписывает взращивать в сиротах покорность и смирение. Мне любопытно, как далеко Иола зашла в попрании устава. Рискнула ли подвергнуть тебя и себя смертельной опасности, обучая магии. Кажется, она осторожнее, чем я о ней думал. Либо же ты хитрее.
Разговаривая, маг положил ладонь на стену. Вихрь оранжевых искр заплясал вокруг его кисти. Едва лишь он договорил, как тут же отнял руку.
— Готово. Наслаждайся.
Он вышел и притворил за собой дверь. Лисия метнулась закрыть ее плотнее и защелкнуть задвижку. В ванну она залезла с опаской. Слишком быстро маг ушел — может, вода будет едва теплой, и Лисия простудится. Или наоборот, обварится в кипятке. От Эрдана всего можно ждать.
К удивлению девушки, вода оказалась идеально теплой. Она никогда не получала такого удовольствия от купания в Обители, где сироткам надо было самим вскипятить воду горелкой, смешать с холодной, все это своими руками и когда тебя подпирает очередь еще из двадцати нетерпеливых девиц.
От неожиданных приятных ощущений она даже разнежилась на минутку, несмотря на грозящую опасность. Ну а что — раз Эрдан не собирался сжигать ее на костре немедленно.
Но тревожные мысли не дали расслабиться надолго. Что он приготовил для нее в столице?.. Суд, пытки, а затем все же костер? Тогда зачем брать покои с отдельной комнатой и греть ей ванну? Ведьму-преступницу можно и в ледяную воду макнуть, если она оскверняет вонью нос благородного мага.
Лисия достаточно знала о мире за пределами Обители. Чародей мог просто воспользоваться своим положением, чтобы забрать ее себе. Прислугой, наложницей, рабыней — кем угодно. Кем захочет ее сделать. Никто не помешает ему.
Она нарушила закон. У нее никакой защиты, никаких прав. Он может сотворить с ней все что пожелает… и никто не призовет его к ответу.
Раздумывая над своим мрачным будущим, Лисия вылезла из ванны, вытерлась… и тут осознала, что переодеться ей не во что.
Пропахшую лошадью одежду надевать совсем не хотелось. А сверток с двумя сменными нарядами остался в комнате, она совсем не подумала взять его сюда. Прежде чем залезть в ванну, она бросилась закрыться от мужского вторжения… и не вспомнила про чистое платье.
Как же быть? Завернуться в полотенце и выйти наружу в непристойном виде? А если Эрдан караулит снаружи, только и подстерегает момент ее беспомощности и уязвимости?
Лисия вздохнула. Надо что-то делать. Она не может сидеть в ванной вечно. Эрдан мог уйти в свою комнату, не зря же он взял две. Он тоже не будет сидеть вечно под дверями, подкарауливая ее.
Кое-как девушка решилась. Замотала полотенце плотнее, подняла щеколду, приоткрыла дверь и высунула голову наружу. Глянула в одну сторону, в другую. С облегчением выдохнула.
Пусто. Эрдан ее не караулит. Может, уже видит десятый сон, зная, что жертва никуда от него не денется.
Лисия вышла из ванной, подняла тюк с вещами, размотала, достала чистое свежее платьице. Темно-синяя форма воспитанницы Обители, плотный закрытый балахон, надежно прячущий девичье тело. Вот такая одежда ей и нужна.
Конечно, спать в ней неудобно. Но надевать сорочку, когда за стеной лежит мужчина, она не собирается.
Лисия встряхнула платье и разложила на кровати. Стащила с себя полотенце, положила на спинку стула. Затем снова взяла платье и приготовилась натянуть на себя.
В этот миг входная дверь распахнулась, и в комнату вошел Эрдан. Вокруг его бедер было обернуто полотенце. И больше никакой одежды.
Глава 8Взвизгнув, Лисия прижала платье к груди и животу. Самые непристойные части тела укрылись, но она все равно стояла перед мужчиной нагишом.
А тот даже не думал уходить или отворачиваться. И ничуть не стеснялся собственной полу-наготы, в отличие от девушки.
— Ты быстро. Я полагал, ты будешь отмокать дольше.
Вот так, спокойно и невозмутимо. Будто встретились в библиотеке или канцелярском заведении. Никак не в спальне, оба почти обнаженные.
Лисия оцепенела и не могла вымолвить ни слова. Эрдан смотрел на нее изучающим, собственническим взглядом. Будто на рынке приценивался. Был при этом совершенно спокоен… и дьявольски красив.