Миг — и они развеялись, будто не бывало. Вера могла не проверять, и без того была уверена — все четверо Эдор идут по дороге предков и, наверно, не торопятся на тот случай, если Рану вдруг вздумается догнать их и о чем-то спросить. А торговец, устремившийся за ними следом, наверно, оставил эту компанию далеко позади…
— Госпожа, глядите-ка, оно вроде перестало бороться! — окликнул Керр. — Может, отпустим? Пускай убирается восвояси!
— Подожди, это похоже на затишье перед бурей, — остановила она и сунула руку в карман — показалось, будто какой-то из амулетов сильно нагрелся, но с чего бы вдруг?
И вовремя: одним могучим усилием Зазеркальщик разорвал сети и ринулся вперед с такой скоростью, что Вера поняла — они не успеют ни сплести ловушку заново, ни разорвать линии связи, и…
Комната наполнилась грохотом и звоном, а Вера больно ударилась об пол спиной и локтем, сверху навалилась какая-то тяжесть, стало нечем дышать… а потом все утихло.
— Целы, госпожа? — хрипло спросил Ран, сползая с нее. Лицо его было сплошь покрыто порезами, из которых сочилась кровь, и выглядел он, словно только что выбрался из ежевичника или подрался с десятком диких котов.
— Относительно… — Вера потрясла головой — из волос сыпалось мелкое стеклянное крошево. — Это как понимать? Мое зеркало…
— Зеркало цело, госпожа, — отозвался Лио. — Сами поглядите!
Она посмотрела — зазеркальная трясина все еще шла бурунами, но они быстро исчезали, и вскоре серая трясина обрела первозданный мирный вид. (Ну, это если не знать, что прячется под этой гладью.)
— Не туда смотрите, госпожа, выше, — сказал Керр, тоже стряхивая с себя осколки.
Подняв голову, Вера приоткрыла рот: вся комната была затянута зеркально блестящими огромными щупальцами, неподвижными и, очевидно, неживыми — некоторые из них крошились и осыпались под собственной тяжестью стеклянной пылью.
— Это он выбраться пытался, что ли? — неожиданно осипшим голосом спросила она.
— Наверно, — отозвался Лио. — Как рванул… Я думал, нам крышка… Ран кинулся вас заслонять, мы с Керром пытались сеть натянуть, но куда там! Он ее и не заметил!
— Зазеркальщик в реальном мире силы не имеет, я уже думала об этом, — сглотнула Вера, опасливо покосилась вверх и несколькими пассами закрепила опасно нависшие над головой зеркальные щупальца, пояснив: — Оригинальное украшение. Пускай останется на память.
Тут она вспомнила о том, за чем полезла в карман, и вынула подарок Миары. Удивительное дело — то ли камень, то ли окаменевший клык неведомого чудовища из темного сделался молочно-белым и будто бы светился изнутри.
«Почему же неведомого, — сообразила она. — Ставлю золотой против пуговицы, что это драконий клык! Самый подходящий сувенир для Файрани. А раз так, то, возможно…»
— Лирра Наль, — зачем-то вслух окликнула она. — Если вы здесь, дайте знать.
— Здесь, похоже, — удивленно сказал Лио, когда по клыку пробежали золотистые искры. — Должно быть, это он с такой силой пытался вырваться, что часть Зазеркальщика с собой вытащил! Немудрено, он же все-таки из старой знати…
— А если бы не эта штуковина, неизвестно, чем окончилось бы дело… — Вера покачала клык перед глазами. — Лирра Наль, если желаете уйти немедленно, я не смею вам препятствовать. Если же намерены остаться, то… ну, мигните два раза, что ли?
Искры ярко вспыхнули дважды.
— Хорошо, — сказала она. — В таком случае не будете ли вы возражать, если я передам эту вещь и ваш дух с нею вместе своему отцу, Правому полумесяцу? Он более опытен в общении с духами, чем я. Мигните дважды, если согла… Поняла, — добавила Вера, проморгавшись от вспышки.
— Наверно, ему есть что рассказать… — пробормотал Керр. — Госпожа, а с этими что делать? Я имею в виду Дасса и Ладору.
— Воткни кинжал в стену, пускай пока посидят и подумают о своем поведении, — ответила Вера и повернулась к зеркалу. Связь прервалась, когда Зазеркальщик ворвался в реальный мир, но каналы не пострадали, да и само стекло тоже: ничего не отражало, как ему и полагалось. — Что ж, самое время проверить, как мы справились!
— Госпожа, может быть, не стоит? — опасливо спросил Лио.
— Нет уж, — отмахнулась она, вызывая отца. — Но вы все же подстрахуйте…
Какое-то время зеркало оставалось пустым и темным, но потом в нем появился Ханна Соль. То, что он в ярости, было видно невооруженным взглядом.
— Вэра! Ты что, снова… — Он перевел взгляд на заметно изменившийся интерьер комнаты, на Гайя, исцарапанных и засыпанных зеркальным крошевом, помолчал и спросил: — Надеюсь, мне не придется второй раз вытаскивать тебя из передряги? В моем возрасте такие подвиги даются непросто.
— О, думаю, мы справились, — беспечно ответила Вера. — Но благодарю за поддержку, без тебя меня бы съели, а тогда я не оставила бы всех вас в покое до скончания веков…
— Зазеркальщика бы разорвало, — пробурчал Керр, — если бы вы с Дженна Дассом встретились у него в брюхе.
— Возможно, но проверять мне как-то не хотелось… Отец, — снова обратилась она к Ханна Солю, — Зазеркальщик ушел. Надеюсь, насовсем… если кто-нибудь снова его не потревожит, конечно. Дженна Дасса и Ладору удалось извлечь и заточить в том, что под руку подвернулось… вон они, видишь? Кинжал даже вибрирует, видно, они там схлестнулись не на шутку!
— Что еще? — сухо спросил Ханна Соль.
— Еще… Эдоров и торговца мы тоже вытащили, но они уже ушли… А вот Лирра Наль хочет что-то тебе рассказать. — Вера покачала на руке подвеску. — Или не тебе, а Императору, но я не стала уточнять. Мне прислать тебе его дух с кем-то из Гайя или самой привезти?
— Через зеркало передай, — ответил он с издевкой, — ты, кажется, уже многое узнала о способах перемещения его посредством?
— Лови!
Вера бросила ему клык, ожидая, что Ханна Соль хотя бы отшатнется, а подвеска ударится о стекло и упадет на пол. Но не тут-то было: золотистые искры вспыхнули ярче, зеркальная поверхность пошла рябью, и…
У Ханна Соля реакция была намного лучше, чем у его дочери: он будто бы взял вещицу из воздуха и повертел в пальцах, рассматривая.
— Ты, кажется, собирался привлечь к решению проблемы лучшие умы Научного собрания? — не растерялась Вера. — Если ты уже отдал приказ, то повремени его отменять: им найдется, что исследовать. Как минимум мне удалось установить, что с перемещением живых существ между связными зеркалами возникают сложности, а вот предметы, даже и содержащие чей-то дух, беспрепятственно минуют опасности.
О том, что дело может быть в природе этой подвески, она благоразумно умолчала. Сами додумаются. А нет, тогда можно будет подсказать.
— Очень интересно, — с явной угрозой в голосе ответил Ханна Соль. — Я скоро приеду и выслушаю тебя со всем вниманием, Вэра!
— То есть ты не рад, что мы справились?