Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Расчувствовавшийся Ананас на радостях обнял сикха так, что, казалось, едва не сломал ему своими ручищами позвоночник. Я от столь бурного выражения радости воздержался, ограничившись тем, что просто пожал Сингху руку и похлопал его по плечу. Самого Равиндера такой теплый прием явно смутил. Отчего он, вероятно, даже покраснел – по его смуглому чернобородому лицу трудно было определить это наверняка. Не знаю, возможно, у сикхов, как и у японцев, тоже запрещались рукопожатия и прочие чисто западные жесты вежливости – слишком грубые и фамильярные по меркам утонченного Востока. Но даже если так, для нас пенджабец сделал исключение, не став обижаться на столь панибратское к себе отношение. Тем более, что сам же месяц назад зачислил меня и Панкрата в друзья своей семьи.
– Откуда ты здесь взялся и что все это значит? – поинтересовался я у Равиндера, указав на реющий над поселком флаг.
– Кажется, я поторопился, когда решил вас оставить и отправиться в Москву, – ответил сикх. – По дороге я начал подробнее изучать архив Ходока, что вы мне подарили. И нашел в нем кое-какие важные факты, которые вам необходимо знать при охоте на высшего поводыря.
– И ради этого ты не поленился вернуться, отмахав в противоположную от твоей цели сторону почти тысячу километров? – удивился я.
– Я добрался сюда не пешком, а с попутными торговцами, – просветил нас Равиндер. – Они с радостью взяли на работу временного охранника, который не требовал с них ни оплаты, ни даже еды.
– Да уж, для них это была еще какая выгодная сделка… Но неужели найденные тобой факты и впрямь настолько важные? У нас что, могут возникнуть проблемы, с которыми мы не разберемся при помощи оружия?
– Безусловно, важные! – подтвердил Сингх. – В записях сказано, что за пределами Котлована высшего поводыря все время охраняют четыре берсерка. Они никогда не отходят от него и питаются тем, что приносят им другие копатели из их стаи. Даже если вам повезет избежать встречи со стаей Омикрона или уничтожить ее, к нему самому вы не подберетесь. Он может притвориться и сделать вид, будто это возможно. Но – лишь затем чтобы вы утратили бдительность, подошли ближе и угодили прямо в лапы его телохранителям.
– Что ж, большое спасибо тебе за заботу, – кивнул я. – Действительно, спасибо, без шуток – информация и вправду крайне полезная. Только почему ты подумал, будто мы не готовы ко встрече с подобной угрозой?
– Нет, господин Степан, я вовсе так о вас не думал, – помотал головой Равиндер. – Есть еще одна причина, по которой я осмелился вновь предложить вам свою помощь. В случае, если мы все-таки поймаем Омикрона, я хотел попросить бы вас не убивать его, пока я не задам ему все интересующие меня вопросы.
– Ты полагаешь, он тебя поймет?
– Поймет, ведь он – телепат и умеет читать мысли. Даже если он забыл человеческий язык, он должен по-прежнему воспринимать образы. И по тому, как он станет реагировать на образы, которые я покажу ему в своих мыслях, я определю, что ему известно о моей сестре Шармиле.
– Возможно, есть способ намного проще, – заметил я. И вкратце рассказал Сингху о наших приключениях в Коврове. А также о виновнике этих приключений – «просветлителе», который у нас едва не отобрали тамошние наркобарыги. Вместе с нашими жизнями и вообще со всем, что у нас было.
Само собой, Равиндеру пришлось поверить мне на слово, что средство для временного превращения копателей обратно в людей работает так, как я ему описал. Однако он усомнился в том, что оно окажет воздействие на высшего поводыря.
– В архивах Ходока напрямую об этом не упоминается, – пояснил сикх, – но по косвенным деталям и отсылкам можно догадаться, что поводыри – совершенно особый тип копателей. Или же они вовсе не копатели, а аномальные существа иной природы. Их мозги устроены по-другому, а, значит, лекарство, которое проясняет разум обычному зомби, для поводыря может оказаться безобидной водой. Либо ему надо ввести повышенную дозу, но мне кажется, этот вариант тоже не сработает.
– Ну, чем бы все ни обернулось, у нас хватит «просветлителя», чтобы проверить твою теорию. – Я не стал загадывать наперед, что и как, поскольку это было столь же бессмысленное занятие, как дележ шкуры неубитого медведя.
– Так что насчет моей просьбы, господин Степан? – напомнил Равиндер. – Я понимаю, что сейчас вы не можете мне абсолютно ничего обещать. Но меня устроит и простое ваше согласие. И, разумеется, я готов присоединиться к вам в любом случае, независимо от того, что вы мне скажите.
– Ничего не имею против твоего предложения, – ответил я. – Также, как мы не против того, чтобы ты снова сел за руль нашего Большого Вождя… Кстати, интересную идею ты придумал с флагом. Но почему ты решил, что мы поедем именно этой дорогой?
– Чтобы не бежать следом за вами, я хотел взять фору – обогнать вас, а затем двигаться вам навстречу. Я расспрашивал по пути тех, с кем вы могли встречаться, но опередил вас совсем ненамного. Один перевозчик в Великом Устюге сказал мне, что разговаривал с вами в Тотьме, а она была уже рядом. Вот я и решил, что мне будет проще усесться возле дороги, по которой вы почти наверняка проедете, и подождать, чем рисковать разминуться с вами на подъезде к Великому Устюгу. Тем более, что стая Омикрона тоже должна идти где-то вдоль этой трассы.
– И как долго ты нас здесь дожидаешься?
– Третьи сутки. Я знаю, что вы не ездите по ночам, а, значит, вы просто не могли не заметить мой флаг.
– Умный ты парень, – похвалил сикха Панкрат. – Только очень уж лез на рожон, привлекая наше внимание таким способом, когда у нас завелась целая туча врагов. Хотя ты мог бы сделать гораздо лучше: подрисовать на флаге к револьверам свою саблю! Вот тогда мы еще за километр узнали бы, кто нас ждет в этой деревне, и не стали бы целиться в тебя из гранатомета.
– О чем вы говорите, господин Панкрат? – нахмурился Сингх. – Да, каюсь: эта идея приходила мне в голову. Но разве я был вправе так поступать?
– Что-то я не врублюсь, о каком таком праве ты толкуешь? – удивился Ананас. – У тебя на это краски не хватило, что ли?
– Но… это же герб господина Степана! – оторопел пенджабец. – Как я мог проявить такое неуважение и самовольно добавить к его гербу что-то еще? Что бы тогда господин Степан обо мне подумал?
– Да, ты умный парень, – повторил Ананас. И, усмехнувшись, добавил. – Но твоя наивность не перестает меня удивлять.
– В смысле? – Сингх захлопал глазами.
– Что я подумал бы? – поспешил я вступиться за вконец стушевавшегося пенджабца. – Я подумал бы, что ты поступил абсолютно правильно, добавив к моему гербу вполне уместную и красивую деталь. Впрочем, сейчас это уже неважно. Ты правильно сделал, что решил вернуться к нам. И мы оба премного благодарны тебе за это. Нет нужды объяснять тебе, что раз мы с тобой встретились здесь – на поворотной точке маршрута Омикрона, – то дела у нас, мягко говоря, идут не ахти. А если начистоту, то все у нас довольно скверно. Пока мы играли с одноруким поводырем в кошки-мышки, он успел обзавестись целой армией. А если добавить к ней тех берсерков, о которых ты рассказал, выходит, что связываться с Омикроном теперь немногим веселее, чем идти в сегодняшнюю Москву, не зная потайных троп. Вот такие, стало быть, пироги… или как там у вас в Пенджабе говорят в подобных случаях?
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88