Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Современная проза » Дремлющий дом - Ана Ашлинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дремлющий дом - Ана Ашлинг

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дремлющий дом - Ана Ашлинг полная версия. Жанр: Современная проза / Ужасы и мистика / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 102
Перейти на страницу:
вынудит всех поднять бокалы за здоровье его беспутного отца и потребует, чтобы мисс Клиффорд больше сегодня не наливали. Но кузен Клои понуро сидел за столом, опустив голову вниз. Его спутанные волосы скрывали побледневшее лицо, а по длинному носу катились крупные слезы, падая на блестящую при свете огней столешницу из красного дерева.

* * *

– Моя очередь! – наигранно бодро объявила Дай-ен Фитцклэренс, чтобы перевести внимание публики на себя. – Не хотелось бы упустить свой шанс, пока среди нас Блудный Дормер.

Тимоти дернулся было утереться широким рукавом, но вовремя опомнился: пока спиритический сеанс не завершился, ни одна из ладоней его участников не должна покидать столешницу. Парень ухитрился промокнуть мокрые щеки и подбородок о плечо и вызывающе вскинул голову, точно готовясь к насмешкам. Но большинство приглашенных прятали глаза и старались не встречаться с кузеном Клои взглядами.

– Конечно, Дайен, – согласилась Клои с благодарностью в голосе. – Что бы ты хотела спросить у призраков Дормер-Хауса?

Наследница дома скрестила ноги под столом и устроилась поудобнее на жестком стуле. Джули задумалась о том, сколько времени уже длился этот вечер. Час, два, четверть суток? Индикатор заряда батареи фотоаппарата был наполовину пуст, уставшие ноги жаждали скинуть надоевшие туфли, желудок сводило от голода или подсознательного страха…

Девушка убеждала себя, что наблюдала несколько необъяснимых событий в Красной гостиной, но ни одно из них не стало свидетельством присутствия в Дормер-Хаусе привидений или других потусторонних сил. Движения стола, вовремя заигравшая песня, стуки и шорохи были лишь хитроумными уловками и счастливыми совпадениями, игравшими Дормерам на руку.

Растворившийся среди толкающихся аристократов, шикавших друг на друга, чтобы расслышать голос невесты Грэхэма, вытягивавших шеи, чтобы не пропустить шевеления занавесей, странных видений и иных способов общения духов с миров живых, Холзи был очевидным доказательством обратного. Тень Блудного Дормера никогда не возвращалась в дом своих предков.

Так почему же Джули не могла найти себе места?

Она пообещала себе позже поблагодарить Клои за то, что не определила ей место за круглым столом. Может, подруга и руководствовалась наличием у участников сеанса дворянской крови и старинного семейного древа и заведомо исключила Джули из кандидатов, теперь фотограф была этому только рада.

Даже находясь в стороне от главных событий, она чувствовала, будто за каждым ее движением следят, а в слабоосвещенных углах ее поджидали затаившиеся хищники.

Девушка по правую сторону от Тимоти наконец озвучила свой вопрос незримым обитателям дома после долгого раздумья. Несколько минут Дайен хмурила высокий лоб, переводила глаза с одного гостя на другого, пока не нашла в толпе лицо возлюбленного и ее не осенило: она хотела бы знать, сколько у них с Теодором будет детей.

На мистера Грэхэма внезапно напал кашель: шампанское, которое он залпом опрокинул в себя, попало не в то горло. Стоявший рядом мистер Прескотт похлопал его по спине, добродушно посмеиваясь. Его младший сын разочаровано пробормотал себе под нос:

– Ничего умнее не могли придумать… Если бы я оказался за столом, я бы не тратил время на такую чепуху.

Джули улыбнулась и обратилась к подростку:

– И что бы вы спросили, мистер Прескотт?

От того, что девушка застала парня врасплох, лицо Джеймса побледнело, а кончики ушей окрасились в розовый цвет. Джули решила, что подросток не привык, что на него и его слова хоть кто-то обращает внимание. Он смущенно откашлялся в кулак.

– Попытался бы узнать о том, что ждет нас после смерти. Есть ли хоть слово правды в том, что проповедуют священники об Аде и Рае. Всякие такие вещи… – Джеймс смерил мисс Фитцклэренс презрительным взглядом. Та вращала головой направо и налево и старательно выискивала таинственные знаки.

Свечи мирно потрескивали, порывы ночного ветра не беспокоили бархатных портьер. Песня на виниловой пластинке подошла к концу, и мелодия умолкла. Сплетни, передаваемые приглушенными голосами, стали звучать яснее. Звенели бокалы, соприкасавшиеся стенками, хлопали пудреницы и портсигары.

– Милая, думаю, призраки не знают ответа на твой вопрос, – утешительно обратился Грэхэм к своей невесте после некоторого ожидания (Санлисс принялся цокать языком в нетерпении). – Может, задашь другой? Или кто-то другой…

– Но, Тео… – Губы молодой женщины задрожали. Джули заметила капельку крови в уголке ее изогнутого, словно лук, рта.

Мужчина сделал шаг к Дайен, и его темный профиль с римским носом отделился от остальных. Мисс Клиффорд, обретшая присутствие духа, ахнула, прижала обе ладони к позеленевшему лицу.

– Что случилось, мисс Клиффорд? Вам дурно? – подобострастно склонился перед ней Мортимер. В его обращении Джули почудилось больше ухаживания, чем вежливой заботы о приятельнице его матери, что показалось ей отвратительным: Кристин была лет на двадцать старше парня.

Женщина с достоинством покачала головой и медленно указала на ярко освещенную стену, на которой замерли три тени. Очаровательная головка с выбившимися из прически локонами определенно принадлежала мисс Фитцклэренс, мужская высокая фигура следовала за ее нареченным, а позади него замерла бледная крошечная девочка.

Джули поискала малышку среди гостей: неужели кто-то додумался привести на вечеринку ребенка?

– Долорес… – сдавленно выдохнул Грэхэм и развернулся на каблуках, но никого не обнаружил за спиной.

– Кто? – непонимающе произнесла его невеста и подняла озадаченное лицо к подруге Джули. – Что все это значит, Клои? У нас с Теодором будет дочка?

– Скорее, что у Теодора есть дочь, а у тебя, дорогая, не будет своего ребенка, – промурлыкала Грейс Хоторн и перебросила длинные волосы за спину элегантным движением. – Мне так жаль.

Джули ей не поверила, как и Дайен: в безжалостном тоне женщины не было ни капли сочувствия. Невеста Грэхэма повернулась лицом в сторону жениха, но тот опустил глаза в пол, беспомощно свесил руки вдоль тела. Девушка беспокойно принялась переводить взгляд с одного свидетеля разворачивающегося скандала на другого, но на лицах присутствующих не было ничего, что помогло бы Дайен обрести понимание. Клои закусила губу и обратила взгляд к окну, Филипп лениво обмахивал леди Ламли веером из пушистых перьев, Стаффорд ритмично бил обшарпанную ножку стола носком коричневой туфли. Когда несчастная наткнулась на светившуюся любопытством Джули, та смогла лишь растерянно пожать плечами. Она переступила с ноги на ногу в нетерпении, кажется, лишь мисс Фитцклэренс и она сама оставались в неведении относительно прошлого Теодора Грэхэма, и это ужасно раздражало.

– Теодор? – очень тихо позвала Дайен. Но откликнулся совсем не тот мужчина:

– Черт, Грэхэм, ты действительно не рассказал ей? – изумленно поднял брови Санлисс, откинувшись на спинку стула. – Надеялся, что кто-то просветит милую мисс Фитцклэренс за тебя?

Он осуждающе посмотрел на мужчину в упор, и Джули неожиданно поймала себя на мысли, что впервые за все

1 ... 78 79 80 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дремлющий дом - Ана Ашлинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дремлющий дом - Ана Ашлинг"