Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Лара проглотила последнюю каплю абрикосового нектара.
— Я готова, мама, — сказала она и вздохнула. — В лесу сегодня должно быть просто чудесно. Куда мы отправимся в первую очередь?
— Как я уже сказала вчера, начнем мы с грехопадения лесных лордов, — ответила Илона. — Возьми мою руку, Лара, и помни: ни один смертный не способен видеть нас.
Сжав ладонь дочери, она беззвучно произнесла заклинание: «Чтобы познать истории волшебной часть, необходимо в прошлое попасть».
Через мгновение они оказались на поляне, глубоко в лесу. Вдруг на поляну, тяжело дыша, выбежала необыкновенной красоты лань светлого окраса с золотым обручем на шее. Лара услышала лай собак и крики охотников, которые гнали своих лошадей сквозь лес. И звуки эти становились все ближе. Лань стояла, замерев и стараясь отдышаться после безумной гонки, которую задала охотникам.
Собаки и наездники ворвались на поляну одновременно. Собаки окружили животное, бросаясь и облаивая его, а вооруженные охотники мгновенно схватились за свои луки, заряжая их стрелами.
Но вдруг лань обратилась прекрасной юной феей, которая стояла теперь перед охотниками и звонко смеялась над искренним изумлением на их суровых лицах.
— Как же вы глупы, о лесные лорды, — с насмешкой обратилась она к ним. — Вам не пришло в голову, что лань с драгоценным ожерельем наверняка из магического мира? И часто вам приходится тратить целый день на гонку за подобными созданиями?
И она снова дерзко рассмеялась.
Следуя примеру своего предводителя, молодого человека по имени Убель, мужчины спешились. Охотничий азарт, безудержное желание, с которым они гнались за животным, постепенно превращались в желание совсем другого рода, ибо теперь они взирали на прекрасную изящную фею, облаченную в золотистые полупрозрачные одежды, с золотым обручем, переливающимся на ее тонкой шее. Они не могли оторвать от нее глаз.
Лара и Илона сразу почувствовали страх, который неожиданно овладел прекрасной феей по имени Никса. Она была истощена, все ее силы ушли на то, чтобы сохранять обличье лани и целый день убегать от преследования. В эти минуты Лара вдруг осознала, что если бы лесные лорды вели себя в тот день иначе, то и история Хетара могла бы быть совсем другой. Но охотники разозлились на фею, которая их так ловко провела. Помимо всего прочего, им еще пришлось возвращаться домой без добычи.
— Ты оставила нас с пустыми руками и должна расплатиться за это! — гневно бросил ей Убель.
— Я не могу превратить вашу глупость в разум, — неосторожно ответила Никса.
Охотники, окружавшие ее, буквально зарычали, понимая, какое оскорбление она нанесла им. Подчиняясь зову инстинкта, они подходили к ней все ближе и ближе, смыкая круг. Лара ощутила в воздухе запах вожделения и увидела, что у нескольких мужчин, среди которых был и Убель, напряженный член уже готов был разорвать ткань брюк. Внезапно его большая рука вцепилась в длинные светлые волосы Никсы. Резким движением он бросил ее на покрытую мхом землю. Фея ударилась головой о небольшой камень, и головокружение и слабость не позволили ей защитить себя. Встав над ней, Убель расстегнул свои одежды, опустился на землю, крепко прижав ее коленями. Он сорвал с нее ее тончайшее облачение, и Никса осталась совершенно обнаженной. Охотник прижал ее своим телом, так как она начала приходить в сознание, взял рукой свой член и, едва ее испуганный взгляд встретился с его глазами, ворвался безжалостным движением в ее лоно, так что фея вскрикнула.
«Грязное животное, — сказала Лара. — Точно как Дурга, который изнасиловал меня».
«И так каждый из этих мужчин надругался над Никсой, и не единожды, а по нескольку раз, — ответила Илона. — Нет нужды видеть все, что было. Это горько и мучительно. А вот чем это закончилось».
Никса лежала на мшистой лесной земле, разбитая и окровавленная. Некоторые из охотников не только насиловали ее, но и жестоко избивали. Удовлетворив свою похоть в третий раз, Убель сорвал драгоценный обруч с шеи феи. Вынув из ножен кинжал, он стал медленно вспарывать ей горло, наслаждаясь тем, как глубокая рана наполнялась алой кровью. Он заметил, что в ней были тонкие струйки зеленого цвета. Затем он поднялся, оправил одежды и дал своим людям команду седлать лошадей.
Когда стук копыт стих, Илона заговорила на безмолвном языке: «Теперь мы отправимся в зал главного лесничего, главы Лесной провинции Ругеро, и посмотрим, как он обошелся с королевой лесных фей, моей матерью и твоей бабушкой, Мивой».
Едва она договорила это, как Лара и ее мать оказались наблюдателями в очень знакомом месте, в зале главного лесничего. По телу Лары пробежала дрожь, так как, несмотря на прошедшие с тех пор десятилетия, воспоминания о том, как она была здесь в качестве пленницы, были свежи и неприятны. Лесные лорды сидели за столом, ели и пили. В ту ночь было много смеха и шума, и Лара видела, что на шее жены главы провинции блестел обруч, принадлежавший Никсе.
Раздался раскат грома, возникло облако фиолетового дыма, и Лара увидела, как ее бабушка Мива, королева лесных фей, предстала перед возвышением, которое занимал Ругеро. Лара была лишь вскользь знакома со своей бабушкой по материнской линии. Она встречалась с ней, когда силы той были уже на исходе и бабушка была такой хрупкой и тонкой, что порой ее сложно было заметить. Однако эта Мива, которую Лара наблюдала сейчас, была полна энергии и жизни. Она была высокой, статной женщиной с блестящими золотыми волосами и яркими зелеными глазами. Одетая в сочные цвета осеннего леса, золотой и багряный, она горделиво посмотрела и направила свой изящный палец в сторону главы лесных лордов.
— Столетиями жили мы в мире и покое, разделяя один и тот же лес, милорд. Однако сегодня твои люди совершили ограбление и убийство. Ты должен заплатить за это лесным феям, хотя, что бы ты ни дал нам в откуп, это не оправдает жестокой смерти феи Никсы, — сказала Мива.
Гнев ее был очевиден, но она сдерживала свои эмоции, так как союз между ее народом и этими смертными имел долгую историю.
— Послушай, Мива, будь благоразумна. Если бы она немного подразнила охотников, а затем исчезла, то не вызвала бы негативных чувств по отношению к себе. Но она испытывала терпение моих людей весь день напролет. Уже глубокая осень, и каждый день, прошедший даром, равен голодному дню в морозный сезон, который уже близится.
— Справедливость требует платить жизнью за жизнь, — хладнокровно сказала Мива. — Отдай мне пятерых охотников, которые ограбили и жестоко убили Никсу, в обмен на ее жизнь. Ценность наших жизней во Вселенной выше, чем ваших. Вам этого не понять, но это так.
— Она получила по заслугам, пусть это будет уроком вашему волшебному народу, чтобы он прекратил играть с нашими жителями леса и насмехаться над ними. Вам это кажется шуткой, но вы глубоко заблуждаетесь. Ваши юные феи мучают нас, и мы положим этому конец.
Лара видела, с каким трудом ее бабушка сдерживала свой гнев.
— Тогда верни мне золотой обруч Никсы, Ругеро, — потребовала она.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98