Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
— Да, — коротко ответила она, опустив ресницы.
Уго покачал головой.
— Не мне тебя судить, конечно, — горько сказал он. — У меня у самого рыльце в пушку… Но как ты могла?!
— О чем ты? — заинтересовалась Карна. Рихард слегка сжал ее плечо, и она им дернула, сбрасывая его руку. — Да погоди ты, мне интересно. Так что, у тебя все же есть недостатки?
— Нет, — ответил Уго. — Но я очень пылкий. Темперамент не спрячешь, как хвостик. И так вышло…
Карна демонстративно охнула и вскочила.
— Ты мне изменил?!
— Карна, тыковка моя… — залебезил Уго, и глазки его виновато забегали.
— Ах ты свинья! — воскликнула она. Из кухни выбежала Фифи и гавкнула на Уго.
— Пойми, чувства хлынули бурным потоком, — Уго попятился к двери, нащупал ботинки не глядя. — Я полюбил так страстно, так внезапно.
— И чем же она лучше меня? — спросила Карна, уперев руки в бока.
— Всем, — ответил Уго. — Она умеет готовить, у нее есть дети, она не стала корчить из себя неизвестно что и сразу дала. К тому же у нее такая большая… — он развел руки в стороны, заодно захватив свое пальто с вешалки.
— Пошел вон, гадкий изменщик! — выпалила Карна. — Вот и верь после этого людям!
— Знаешь, тебе и вправду лучше уйти в монастырь, — сказал Уго, обернувшись на крыльце. — Боюсь, второй раз тебе так не повезет. Не сумела удержать свое счастье. Но если ты всерьез начнешь за меня бороться, то может у тебя и есть крохотный шанс.
— Проваливай, — сказала она и захлопнула за ним дверь.
— Зачем ты так с ним? — улыбнулся Рихард.
— Даже не знаю, — пожала плечами Карна. — Может, это удержит его от измен его новой избраннице. Кто она?
— Я ее не видел ни разу. Но, думаю, они будут отличной парой.
Рихард сходил на кухню за бокалами и тарелками, откупорил вино и разрезал торт.
— За тебя, — сказал он, подняв бокал. — За самую невероятную женщину в мире.
Карна улыбнулась и пригубила вино.
— У Уго правда есть хвостик? — спросила она.
— Есть, — кивнул Рихард. — Он его немного стесняется.
Карна поковырялась ложечкой в торте, совсем не чувствуя аппетита. Грета накормила ее овсянкой и дурными предзнаменованиями перед тем, как уйти. И теперь они с ловцом снова дома одни. Не считая Фифи, которая свернулась в кресле бубликом и уже начала похрапывать.
Рихард сел совсем рядом, и его бедро иногда касалось ее ноги. И Карна не могла не думать о том, что она ему пообещала на том берегу, на пикнике, который был вчера, а кажется — в прошлой жизни.
— У нас есть одно незаконченное дело, — сказал Рихард, и сердце Карны забилось быстрее. — Мы обсуждали это, и ты сказала, что готова…
— Да, — тихо подтвердила она.
— Не бойся, — успокоил он ее и взял за руку. — Я буду осторожен. Но должен предупредить — это займет много времени, ты устанешь.
Карна покраснела и отвела взгляд.
— Но я должен это сделать. Выбора нет.
— В смысле? — нахмурилась она и повернулась к ловцу.
Он наблюдал за ней с едва заметной улыбкой.
— Я должен посмотреть тебе в глаза и увидеть все, — пояснил он, став серьезным. — Грегора кремировали, подозрительно быстро. Я по-прежнему не знаю, чьи указы он выполнял.
— О, — Карна отпила еще вина, пряча глаза и чувствуя неуместную досаду. — Конечно. Он сказал, что знал меня еще ребенком, но я не могу его вспомнить.
— Значит, будем искать в детстве, — кивнул Рихард.
Карна решительно выдохнула, поставила бокал на столик и, повернувшись к ловцу, посмотрела в черные глаза. Она видела в них свое отражение и приготовилась к ощущению полета, но Рихард склонился и поцеловал ее в губы. Он касался ее так нежно, и его руки гладили ее шею. А после опустились ниже и коснулись груди, и Карна подалась ему навстречу.
Но Рихард отстранился и повернулся к тарелке с тортом.
— Подкрепись, — сказал он. — После я сделаю так, что ты уснешь и проснешься лишь следующим утром. Тогда будет меньше неприятных последствий.
Карна почти злобно вонзила ложечку в шоколадную глазурь и прожевала кусок, не чувствуя вкуса. Она согласилась на близость, а Рихард теперь тянет, как будто вовсе не хочет. Это злило и не давало покоя. А может, то, что даже кабан предпочел ей другую женщину, означало, что и Рихарду по вкусу другие? Ведь в словах Уго была доля правды. У нее нет опыта, и готовить она не умеет вовсе, а может и попа у нее маловата…
Она сердилась и терзалась сомнениями, но Рихард вдруг обхватил двумя пальцами ее подбородок, повернул к себе ее лицо и сказал:
— Ты прекрасна, Карна. И навка говорила правду — я влюбился в тебя. Там, в красном лесу, я понял, что твоя жизнь для меня дороже собственной.
— Ты бы так же защищал любую другую женщину, — возразила Карна, ликуя в глубине души от его слов.
— Не факт, — возразил Рихард. — И я очень, очень хочу заняться с тобой любовью, но...
— Сначала дело, — кивнула Карна, не дав ему договорить.
Доев кусок торта и запив вином, она повернулась к ловцу, но Рихард встал и потянул ее за руку, помогая подняться.
— Сделаем это в постели, — сказал он.
* * *
Они лежали, глядя друг на друга, и его дыхание согревало ее губы. От Рихарда пахло вином и шоколадом. Это было непривычно, и ей хотелось коснуться его губ своими, чтобы почувствовать вкус. Он погладил ее щеку, убрал выбившуюся прядь волос за ухо, опустил ладонь ей на шею.
— Расслабься, — попросил Рихард. — Это будет немного по-другому. Ты понимаешь, что у тебя не останется секретов от меня?
— Понимаю, — прошептала Карна. — Если честно, это меня немного пугает. Ты разочаруешься во мне, я знаю.
— Этого не произойдет, — заверил он. — Готова?
— Подожди, — выпалила она. — Поцелуй меня.
Он тут же накрыл ее губы своими, проник в ее рот языком, лаская ее напористо и жадно, и Карна едва сдержала стон, выгнулась, отозвавшись на его страсть, прижимаясь к нему сильнее. А потом встретила его взгляд и упала в черный колодец, теряя связь с реальностью.
62
Рихард лежал, глядя в потолок и осмысливая увиденное, а Карна тихо спала рядом. В дверь поскреблась Фифи, и Рихард поднялся и впустил собаку. Он помог ей забраться на высокую кровать и погладил плюшевую спинку. Фифи благодарно лизнула ему руку, но устроилась под боком у Карны. Собачка явно определила ее своей хозяйкой, и Рихард ее понимал. Он и сам бы охотно надел себе ошейник — или кольцо — чтобы обозначить свою принадлежность Карне, потому что она оказалась бриллиантом чистой воды. Искренняя, верная, отважная и, несмотря на некоторую наивность и спесивость, взращенную воспитанием, способная на глубокие чувства.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84