Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
Флинн первой снова оказалась на ногах. Она ощущала, как бьёт в лицо ночной ветер, видела, как сияют наружные светильники. Скользкий, мокрый от дождя тёмный метал соединительного мостика мерцал в идущем от них оранжевом свете.
Не раздумывая, Флинн одним прыжком перемахнула через мостик. Ещё в прыжке она протянула руку, чтобы схватить неизвестного, и тут между ними сверкнуло что-то маленькое, металлическое. Флинн увидела серебристый блеск, отражающий лунный свет. Словно в замедленном воспроизведении плёнки она оценила свои возможности. Она могла ухватить халат и наконец выяснить, кто же скрывается под ним. Или поймать эту серебристую штуковину. Флинн молниеносно приняла решение. Проскочив мимо неизвестного, она перегнулась через поручни так, что холодный металл вдавился ей в живот, и схватила этот металлический предмет – за секунду до того, как тот упал бы на насыпь и исчез бы навсегда.
Неизвестный рядом с Флинн удивлённо вскрикнул. Флинн оказалась к нему так близко, что ощущала слабый аромат можжевельника и корицы. Она не понимала, исходит этот запах от халата или от полей по ту сторону железнодорожных путей. Прежде чем Флинн успела распрямиться и выяснить это, неизвестный отступил на шаг назад и нанёс ей удар в живот.
Боль была такой неожиданной и сильной, что Флинн тут же осела, крепко прижимая к себе серебристое нечто. Она сжала зубы. Что бы ни случилось, она не собирается отдавать эту штуковину без борьбы. Может, это единственный шанс выяснить, что же кроется за этим странным неизвестным.
Шатаясь, Флинн поднялась на ноги, её противник тяжело дышал. Казалось, он был в ярости и сильно волновался – как зверь в клетке, не знающий, как из неё выбраться. Очевидно, серебристый предмет был важен ему, потому что Флинн крепко прижимала его к телу и он не отваживался нанести следующий удар.
Соперник отступил назад – и Флинн смогла различить под лампой круглое лицо. Тень от козырька мягкой кепки из серого твида скрывала глаза, но в оранжевом свете чётко вырисовывались тонкий нос и широкий рот.
В душе у Флинн дрогнуло нечто, похожее на стрелку внутреннего компаса.
Она почувствовала в волосах и в сердце ночной ветер. С ним пришло такое ощущение безопасности, какого она не испытывала с тех пор, как два года назад исчез Йонте. Не триумфальное, какое испытываешь, добившись, чтобы Всемирный экспресс стал тебе родиной, но очень естественное, тихое. Как стакан тёплого молока перед сном. Нет, лучше – как чистая магия.
Заметив взгляд Флинн, неизвестный тихо чертыхнулся и шмыгнул в следующий вагон. Дверь за ним с оглушительным грохотом захлопнулась, и этот грохот разнёсся в ночи далеко над поездом и полями. Флинн не стала его преследовать. Потирая ноющий живот, она смотрела вслед неизвестному и чувствовала себя удивительно спокойной – как после бури. Словно обрела утраченное, как она всегда себе это и представляла. Вот только она не знала, что искала ещё кого-то, кроме Йонте.
Пегс слушает песню «Тебя в адресной книге нет», музыка Леопольда Пааша, слова Эрика Вальнау.
Повар Рейтфи слушает песню «Миссис де Винтер – это я» из мюзикла «Ребекка», музыка Сильвестра Левая, либретто Михаэля Кунце.
Об авторе
© Max Niemann
Анка Штурм родилась в 1991 году в городе Лютера Айслебене, сочиняет с одиннадцати лет. Поработав после школы в книжной отрасли, пришла к решению посвятить свою жизнь написанию книг. Над первым романом «Всемирный экспресс» она работала в течение пяти лет. В нём она придумала школу, в которой с радостью училась бы сама: место, где чувствуешь себя как дома и в то же время всегда в пути, – место, полное приключений и магии. И без уроков математики.
Анка Штурм живёт недалеко от Берлина и в поездки предпочитает отправляться на поезде.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79