Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Сыны Амарида - Дэвид Коу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сыны Амарида - Дэвид Коу

125
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сыны Амарида - Дэвид Коу полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 126
Перейти на страницу:

"Убил бы тебя на месте, если б мог", - подумал Оррис, сжав зубы.

Сартол вынул из седельного мешка два одеяла и завернул в них останки птиц, а потом привязал узел к седлу. Так же он поступил и с посохами. Оррису стало худо, когда до него дошло, что Магистр хочет все это уничтожить. На его месте он сделал бы то же самое. Он бы убил незнакомцев и выставил Бадена предателем, а потом уничтожил бы все улики, способные разоблачить ложь, которую он собирался преподнести Ордену. Кто-то позвал Сартола, и тот спокойно обернулся на голос. Ну и владеет же он собой, подумалось Оррису. Сартол и местные жители немного поговорили и вместе ушли на юг. Оррис последовал за ними.

Гостиница, кажется, не пострадала, и Сартолу предложили остановиться там на ночлег. Магистр принял предложение, и Оррис помчался на задворки гостиницы, чтобы посмотреть в окна и выяснить, какую комнату занял Сартол. Скоро в окне комнаты на втором этаже загорелся фонарь, а через несколько минут окно открылось, и свет лампы потускнел ровно настолько, чтобы обнаружить слабое желтое мерцание церилла. Поняв, что Сартол лег спать, Оррис прокрался обратно на главную улицу и принялся смотреть, как с площади уходят последние жители. И только потом он тихо пробрался к тюрьме.

Ему очень хотелось освободить Бадена и при этом не столкнуться ни с кем из местных, но в создавшихся обстоятельствах это было невозможно. Так что он просто вошел в тюрьму. Двое стражей тихо беседовали, третий заснул.

Когда Оррис вошел, двое перестали болтать и вскочили. Один из них растолкал спящего.

- Кто ты? - В голосе крупного мужчины слышался страх, светлые глаза его отнюдь не излучали уверенности. - Чего надо?

- Магистр Сартол послал меня за предателем. Не бойтесь.

Стражи переглянулись в нерешительности.

- Он сказал, что до завтра они не уедут.

Оррис выдавил улыбку:

- Знаю, знаю. У нас изменились планы.

Тот, кто спал, растрепанный худой мужик, внимательно оглядел Орриса:

- Что-то я тебя не припомню.

- И я, - сказал большой. - Сначала посоветуемся с Магистром.

Он шагнул вперед, словно собираясь идти за Сартолом.

- Стоять! - приказал Оррис, ткнув в стражей посохом и из последних сил пытаясь заставить янтарный церилл угрожающе светиться. - Не хотелось мне этого, но придется так или иначе забрать заключенного. Можете умереть, защищаясь, или образумиться и утром рассказать все друзьям. Это ваш выбор.

Они замерли, и Оррис понял, что блеф сработал.

- Отдайте ключи! - приказал он. - Немедленно!

Третий, тот, кто до этого момента молчал, вынул ключи из кармана штанов и протянул их магу. Оррис кивнул и повел всех к камерам.

Баден был в первой же камере. На лбу у него темнела рана, лицо все еще было покрыто запекшейся кровью.

- Кажется, я рад тебя видеть, - сказал Магистр. - Думаешь, это правильно?

Маг бросил на него быстрый взгляд.

- Не уверен, - честно ответил он. - Но сейчас не время болтать. Эй, который ключ подходит?

Стражи мрачно посмотрели на него и промолчали.

Он снова нацелил на них посох.

- Ключ?!

Увидев, как они сжались, Оррис почти пожалел о своих действиях. По всей вероятности, эти люди потеряли дома и семьи, а он угрожал им, спасая человека, которого они считали виновным в своих бедах. Он даже не мог сказать с уверенностью, что понимает, что делает. Баден вроде как был предателем, которого этой ночью предал сообщник.

- Просто покажите мне нужный ключ, и мы уйдем, - сказал Оррис несколько мягче.

- Большой, с квадратной головкой, - сказал худой упавшим голосом.

Оррис нашел ключ, быстро открыл камеру и вывел Магистра в узкий коридор. Но прежде чем они ушли, дюжий страж крикнул:

- Зачем вам это? Почему - Излучина?

Оррису хотелось уйти молча, но Баден был другого мнения.

- Не знаю, почему вашей деревне суждено было пострадать, - мягко сказал он, - это знают лишь боги и те убитые незнакомцы. Но могу вас уверить, что я не предатель, равно как и этот мой друг: мы давно уже дали обет служить Тобин-Серу, и, что бы вы ни подумали, клятва до сих пор в силе. Верьте Ордену, это ваш лучший друг и надежда страны.

Оррис не понял, убедил ли он стражей, но прекрасно осознавал, что выведывать это нет времени.

- Пошли, Баден, - сказал он, схватил сухопарого Магистра за руку и потащил за собой.

Они быстро вышли на улицу и нашли за тюрьмой коня Орриса. Ведя его под уздцы, они тихо выбрались из деревни на равнину. Только когда они отошли от домов на безопасное расстояние, Оррис сделал знак остановиться.

- Спасибо, - сказал Баден вполголоса. - Сартол сообщил местным, что доставит меня в Великий Зал, но, боюсь, я бы не дожил до конца этого путешествия.

Оррис помотрел на него внимательно:

- Давай будем честными друг с другом. Я вытащил тебя из тюрьмы лишь потому, что знал о предательстве Сартола и о том, что не смогу в одиночку остановить его. Это не делает нас друзьями, более того, я не обязан доверять тебе. Но у меня не было другого выхода.

Черты Бадена стали жестче; он неторопливо кивнул:

- Понимаю. Так что же мне делать, Оррис? Доказывать верность Ордену? Предоставить тебе доказательства моей невиновности? Их у меня нет. Но тебе надо знать, что до этой ночи я сам считал тебя предателем и убийцей. Так сказал Сартол, и я ему верил.

- Но теперь ты знаешь, что это ложь, - спокойно сказал Оррис.

Баден поглядел на него с каким-то непонятным выражением лица.

- Я больше ничего не знаю, - сказал он неожиданно горячо. - Я словно иду во тьме - это очень непросто.

- Но ты сказал тем людям в тюрьме, что я не предатель.

- Я хочу верить тебе и, так же как и ты, не смогу в одиночку справиться с Сартолом.

- Значит, мы оба не доверяем друг другу, но нуждаемся в помощи, чтобы достичь общей цели. - Оррис покачал головой и усмехнулся: - Не слишком прочная основа для доверительных отношений.

Лицо Бадена оставалось мрачным.

- Вот именно, но, может, если ты мне расскажешь о том, что случилось в ту ночь в роще...

- Ты мне поверишь?

- Возможно. Попробуй; в сущности, нам нечего терять.

- Честный подход. Ладно, расскажу, только взамен я хочу услышать объяснение твоих действий.

- Разумеется.

Оррис помолчал немного, стараясь собраться с мыслями.

- Покинув тебя и Транна, - сказал он наконец, - я пошел искать Джессамин. Как раз подходя к лагерю, я услышал ее крик и побежал на него, но едва я добежал до рощицы, закричала Элайна и вспыхнул фиолетовый луч...

1 ... 77 78 79 ... 126
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сыны Амарида - Дэвид Коу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сыны Амарида - Дэвид Коу"