Напуганный невиданным ущербом, который принесли его необдуманные действия, хозяин высунулся из-за стойки и замахал руками. Он хотел остановить последних двух борцов. Хотел хоть немного сократить свои убытки, но не успел. Борцы по инерции в горячке боя бросились на нас. Точнее, на меня. То ли они посчитали Тука слишком серьезным противником, то ли еще чего, но набросились они на меня. И вскоре поняли, что противник я ничуть не слабее двухметрового киборга.
С борцами каранейро я разделался быстро. Все же я кое-чего смыслил в боевых искусствах. Очень даже неплохо смыслил. Одного из бросившихся на меня борцов я просто встретил ударом ноги в живот. Отчего борец сложился пополам и, упав на грязный пол корчмы, замер. Второго противника, пытающегося взять в захват мою левую руку, я просто перекинул на другой конец нашего стола. Вывернув борцу руку, я швырнул его прямо в скопление играющих в дентокарты подвыпивших горожан.
Это вызвало новый всплеск затихнувшей было драки. Борец грохнулся точно на сложенные кучкой монеты игроков, рассыпав их по полу. Дентокарты тоже полетели в разные стороны. В подвыпивших игроках тут же взыграла кровь. Особенно обидно было тем, кто выигрывал и имел на руках тарт из семи королей. Кто уже почти держал в руках дент – главный выигрыш этой игры.
Это уже были не шутки. Кровные деньги игроков полетели на пол, и они, выхватив длинные ножи, бросились на нас. Я тут же схватил молекулярный меч. Мгновенно активировав грозное оружие, я приготовился к бою, но Тук и тут опередил меня. Он, как смерч, ворвался в скопление игроков и, не обращая внимания на удары ножами в свою псевдобиологическую оболочку, стал раскидывать игроков в разные углы, словно расшвыривающий свору собак взбесившийся медведь Разла.
Не знаю, чем бы закончилась эта потасовка. Сколько бы еще посетителей приняло участие в нашей драке, но внезапно все замерли. Колокол на главной городской башне громко пробил. Наступало время Зар, и все посетители дружно бросились к окнам корчмы закрывать их тяжелыми металлическими ставнями. Колокол ударил во второй раз, и это еще сильней подстегнуло посетителей каркуны. В мгновение ока тяжеленные ставни встали на место, надежно защищая корчму от непрошеных гостей. Когда колокол пробил третий раз, каркуна уже была надежна закрыта, и все с облегчением вздохнули.
Сплоченные общей опасностью посетители к тому времени уже забыли, из-за чего произошла драка. Игроки, подобрав рассыпанные по полу деньги и собрав дентокарты, возобновили игру. Борцы, пришедшие в себя, больше не кидались на нас. Пытаясь привести в сознание своих приятелей, они не обращали на нас ни малейшего внимания. Я деактивировал меч и напра вился к стойке. Тук уже стоял там и с пристрастием допрашивал обезумевшего от страха хозяина каркуны.
– Что нового слышно в городе, трактирщик?
– Много чего случилось нового за последнее время, благородный господин, в городе Высоких стен, – ответил прижатый к стойке хозяин каркуны. – Что вас конкретно интересует?
Трактирщик даже не пытался вырваться из мертвой хватки киборга. Единственное, на что он надеялся, так это на то, что ему оставят его никчемную жизнь. Разумеется, если он правдиво ответит на все вопросы.
– Нас интересует человек с крысиным лицом в золотом плаще управителя уезда.
– Вы имеете в виду Людвига – нашего нового управителя?
– Именно его, – подтвердил киборг.
– Ничего хорошего не могу сказать про эту темную личность. Он стал нашим правителем лишь со вчерашнего дня. Только поговаривают, что он самозванец. Ольгенса, прежнего управителя, никто не видел. А по правилам он должен сдать уезд новому управителю лично. На городской площади. В присутствии мэра и градоначальников. А этот Людвиг вышел утром из стен замка управителя весь в крови, сопровождаемый охраной из мертвых воинов. Вышел и объявил мэру, что он новый управитель. Махнул какой-то бумажкой, якобы грамотой от Совета Семи, и снова скрылся в замке.
Видя, что хозяин искренне помогает нашему расследованию, Тук наконец отпустил трактирщика.
– Что, так никто и не может вывести этого Людвига на чистую воду? А мэр? А городской гарнизон? А стража замка управителя?
– Мэр? А что мэр. Он и забил тревогу. Послал в столицу гонцов. Вот ждем ответа. А стража… Их тоже никто не видел со вчерашнего дня. Словно сгинули они вместе с Ольгенсом. Ни один человек еще не вышел из замка управителя. Люди говорят, что все они мертвы.
– Что, так никто и не выходит из замка?
– Из людей никто. Лишь мертвецы шастают туда-сюда в окрестностях замка. Говорят, мертвых воинов скопилось в замке невиданное число. Вон и те, что подходили ко мне, намылились туда же. Спрашивали, на месте ли новый управитель.
– И что ты им ответил? На месте Людвиг?
– Новый управитель в замке. Это точно. До вас четверо мертвяков за краксом забегали. Слышал я, они говорили, что новый управитель всех мертвых воинов к себе собирает. Так спешили гады, что не заплатили за кракс.
– И эти двое мертвецов тоже намылились в замок? – посмотрев в сторону встающих со скамеек воинов, спросил Тук.
– Да. Их за последние сутки собралось в замке немереное количество.
– Краксом там, что ли, намазано, что они так стремятся в этот замок? – спросил Тук.
– Может, и намазано. Я почем знаю, зачем они туда рвутся, – огрызнулся хозяин каркуны, который понемногу стал приходить в себя.
Я посмотрел в сторону мертвых воинов и заметил странную вещь. Они стояли у дверей корчмы и открывали тяжеленные металлические двери. В такое время это было равносильно самоубийству, но никто не хотел связываться с мертвецами, и все посетители лишь с ужасом наблюдали за действиями мертвых воинов.
Мертвецы же, открыв металлическую дверь, вы шли на улицу. “В замок”, – услышал я слова одного из них.
“Идем следом за ними”, – тихо сказал я Туку, и мы последовали за ними. Посетители каркуны, кинувшиеся было закрывать двери, шарахнулись с нашего пути. Мы выскочили на улицу. Впереди, немного в отдалении, заметили мертвых воинов и двинулись следом за ними. За нашей спиной громко лязгнула, ударив по нервам, тяжелая дверь каркуны, и мы остались один на один с неизвестностью. Один на один с кошмарами времени Зар.
Поначалу все шло неплохо. Мертвые воины, не замечая нас, шли по пустым улицам вымершего города. Мы, стараясь не потерять их из виду, не очень отдалялись от их серых плащей, но и, опасаясь насторожить мертвецов, особенно не приближались. Впрочем, все эти предосторожности были излишни. Мертвые воины ничего не боялись. Ничто не тревожило их мертвую душу. И даже если бы мы вплотную приблизились к ним, они бы ничуть не удивились. Они смотрели на живых, как на что-то не существующее в природе. Воины ставили себя выше людей, а разве можно бояться стоящего ниже себя?
Над крышами домов уже показались черные стены замка управителя. Мы почти достигли цели, когда крысы Фазг напали на нас. Я не знаю, почему эти огромные твари не набросились на мертвецов. Возможно, они предпочли свежую кровь дурно пахнущему трупу? А может быть, они принципиально не ели мертвечину.