самом деле задумал, и не вышвырнули его вон. И совершенно справедливо. Я посмотрел на Кэти.
— Ты уверена, что это безальтернативный вариант?
— То, что он может сделать, может сделать только он. И вы сейчас не слишком то популярны на Тёмной Стороне, босс. Мы должны работать с тем, что есть. И вообще, что такого плохого в Ден-Дене? Я имею в виду, помимо очевидного. Он работает с призраками.
— Он когда-нибудь рассказывал тебе, почему его вышвырнули из Института Карнакки? — Расскажи ей, Ден-Ден.
— За секс с призраками, — с гордостью ответил Деннис.
— Могу я просто громко икнуть? — уточнила Кэти. Как это вообще возможно?
Деннис хихикал, пока я не уставился на него, и тогда он заткнулся. Лучше не спрашивай, дорогая, — сказал он Кэти, счастливо улыбаясь. Это совсем не то, о чём хочется говорить на публике.
Он оглядел меня с ног до головы, всё ещё потирая руки, обдумывая, как лучше всего выжать из меня денег. — Добро пожаловать в моё скромное заведение, мистер Тейлор, да…
Чувствуйте себя как дома. Увидели что-нибудь, что вам понравилось? Всё по первому разряду, без обмана и по весьма умеренным ценам, уверяю вас.
— Если ты, хоть кому-нибудь намекнёшь, что мы здесь были, — сказала Кэти, — то, вспыхнешь, как свеча.
— О, я вам верю, — тут же сказал Деннис. Репутация мистера Тейлора — не единственное, что его поддерживает, о ты маленькая шалунья! Вы можете положиться на то, что старый Ден-Ден не скажет ни слова, о да.
У меня нет никаких проблем с тем, что мистер Тейлор здесь! Нет! Любой, кто способен спровадить Жюльена Адвента, — это явно человек, с которым следует считаться. Человек идущий к Власти, к Величию!
Я всегда знал, что в вас это есть, мистер Тейлор. Если вы ищете новых представителей новой Власти, то, как только вы покончите с остальными, я, конечно, буду очень польщён… Я человек утончённого характера и успешный бизнесмен…
— Брешешь, — сказала Кэти. Ты подлец с манией величия, который вытворяет гадости с призраками. Не пытайся прыгнуть выше своей головы.
— Если вы здесь не для того чтобы говорить со мной, как с деловым партнёром, тогда для чего вы здесь? — уточнил Деннис, по-видимому, совершенно не тронутый яростным напором Кэти.
— Потому что ты прошёл обучение в Институте Карнаки, — сказал я.
— Ты ведь имел дело с призраками, работал полевым агентом, не так ли? — сказала Кэти. Когда ты не пытался их потискать.
Деннис снова хихикнул.
— Эти так называемые утонченные люди, управляющие организацией, никогда не одобряли меня. Даже несмотря на то, что я добился результатов, которых не смог добиться никто другой. Все они кучка ханжей и пуритан, дорогие мои.
Некоторые из нас более открыты для более интересных возможностей, которые можно найти в жизни и смерти. И всё же, чего можно ожидать от организации получившей своё название от человека, который заботился о мёртвых больше, чем о живых?
Он резко замолчал, когда я посмотрел на него холодным, жестким взглядом.
— Меня тренировал сам старина Карнакки, ещё когда я только начинал, — сказал я. Он был хорошим человеком. Ещё одно порочащее слово и я вырву из тебя душу, и она с криком отправиться в Ад.
Деннис обеспокоенно посмотрел на меня. Он не был уверен, что я действительно могу это сделать, но и не был уверен, что не могу. Есть множество историй о моих похождениях на Тёмной Стороне, а я взял за правило никогда не подтверждать и не опровергать ни одну из них. Потому что никогда не знаешь, когда это может пригодиться.
Деннис нахмурился, но затем вернул на своё лицо выражение привычно вкрадчивого добродушия.
— Мистер Карнакки был замечательным человеком! Очень знающим человеком, да. Я всегда это говорил! И конечно, ему хватило честности покинуть Институт, носящий его имя, когда он его подвёл.
— Он так и сделал, — сказал я. А теперь, Ден-Ден… Мне нужна твоя помощь.
— Ну конечно, мистер Тейлор! Вы же меня знаете! Всегда рад помочь…
— Мне нужно, чтобы ты пошёл со мной, прямо сейчас, — сказал я. Поговорить с призраком от моего имени.
— Но… но… Я не могу просто так уйти из клуба! — сказал Деннис. Не… вот так!
— Здесь должен быть кто — то, кто может присмотреть за заведением, пока ты на минутку отлучишься, — сказала Кэти. Неужели здесь нет никого, кому ты мог бы доверять?
— Пожалуйста, — сказал Деннис. Вспомните, где вы находитесь.
— Это зависит от тебя, — сказал я. Либо ты пойдешь с нами прямо сейчас, либо Кэти споёт короткий припев: “Сегодня вечером, в этом старом городе будет жарко…”
— Я сейчас подойду, — сказал Деннис. Я знал, что мне следует подписать страховку от пожара, когда у меня была такая возможность… Дайте мне с кем-нибудь переговорить.
— Если мне, просто покажется, что ты бежишь к задней двери, я сделаю так, что твои коленные чашечки исчезнут, — сказал я.
— Мистер Тейлор! Вы раните меня!
— Почти наверняка, — сказал я.
Деннис улизнул, чтобы поговорить с высокой, похожей на труп фигурой за отвратительно выглядящий барной стойкой, в то время как я задумчиво посмотрел на Кэти.
— Когда именно ты обрела репутацию агрессивного пиромана? Я что-то пропустил?
— Почти наверняка, — ответила Кэти. Вы же знаете, как это бывает, босс, ты гуляешь по городу с друзьями, выпиваешь, ты молод, и, у вас есть зажигательные примочки… дерьмо случается.
Возможно, к счастью, в этот момент вернулся Деннис, одарив нас своей лучшей профессиональной улыбкой. — Всё устроено, мои дорогие! А теперь давайте окончательно покончим со всем этим.
Морис позаботится здесь обо всём, надеюсь, в моё кратковременное отсутствие. Он обсчитает меня, в этом нет сомнений, но лучше потерять что-то, чем всё, закрывшись. Никто не ценит невзгод и испытаний честного бизнесмена.
— Твоих — меньше всего, — согласился я. Я твёрдо выдержал его пристальный взгляд. Если я когда-нибудь узнаю, что ты удерживаешь кого-нибудь из этих девушек-призраков против их воли…
Деннис почти искренне рассмеялся.
— Сделаете одолжение, мистер. Тейлор! Они приходят ко мне! Они просят об этом. Каждая девушка, работающая здесь, является волонтёром.
Чтобы сохранить своё присутствие в этом мире, свою силу им нужна жизненная энергия и они ночь напролёт высасывают её из посетителей. Вы не смогли бы заставить их уйти отсюда, даже если бы попытались.
Не помогут их выгнать ни колокол, ни книга, ни свеча. Это их клуб, мистер Тейлор, а я их управитель. Конечно, время от времени я также становлюсь Тыквенноголовым приведением.
— О, блин! — сказала Кэти.
Деннис хихикнул.
— У каждой работы есть свои преимущества, мои дорогие. Что я могу