знаю… – Судья посмотрел в окно.
* * *
Стол в гостиной сэра Артура оказался погребен под бумагами. Документы просматривали снова и снова, выискивая хоть какие-нибудь зацепки, способные доказать причастность к воровству виконта Квинси, Пирса и, возможно, Такера.
Уже отправляясь в столовую на завтрак, Патрик случайно задел стопку бумаг и, пытаясь их поймать, вытянул договор на оказание «консультационных услуг».
– Владелец компании… Коллинз, – прочитал он подпись. – Арчер. Интересно.
– Уж не тот ли это Коллинз… – насторожился Дик.
– Не удивлюсь, если тот самый. Посмотри, документ подписан около месяца назад. Не тогда ли Арчи похвалялся крупным выигрышем? Он раздал все долги и потом еще некоторое время весьма вольно обращался с деньгами… – Некоторое время маркиз перекладывал бумаги из стопки в стопку, а потом вытянул еще один документ. – О! Вот компания, владелец которой некий Райс. Фредерик. – Маркиз полистал договора и обнаружил еще одно знакомое имя. – Наш бедный баронет, которого так злостно третирует тетушка. Теперь мы видим причину его благоденствия, наступившего примерно полгода назад. Так вот почему Фредди стал таким смелым в отношениях со своей престарелой родственницей… Вот он – секрет популярности Оливера в последние полтора года. Еще бы, виконт сделался очень полезным знакомым: открывал на имена приятелей подставные компании, а потом время от времени заключал фальшивые договора на оказание услуг, не забывая делиться.
Взяв чистый лист и карандаш, Патрик уселся за стол и принялся под диктовку Дика записывать компании, общества и фонды, упомянутые в изъятых документах, а также фамилии лиц, чьи подписи стояли под соглашениями. Список вышел очень внушительный, но знакомых лиц оказалось немного – всего четверо. Впрочем, и этого должно было хватить, чтобы получить нужные свидетельства. Маркиз решил взять эту задачу на себя.
Стрикленд пришел около полудня, когда вся честная компания мужественно дремала в удобных креслах, не желая расходиться. Выслушав рассказ судьи о результатах ночных бдений, инспектор нахмурился.
– Я согласен с тобой, Артур, ощущение, что мы не там ищем виновника, хотя, конечно, виконт Квинси подходит почти по всем статьям, но… мы должны знать наверняка. А еще зря вы забрали эти бумаги, – сказал он. – Как бы теперь наши главные «герои» не подались в бега. По-хорошему, их пора арестовывать. Одна беда – я отстранен от расследования.
– Зато я все еще мировой судья, – подхватился сэр Артур. – Ричард, возьмите кэб и немедленно отправляйтесь к лорду Сеймурскому. Пусть заявит о краже, совершенной Пирсом и Такером. Патрик, Энтони, вы поедете со мной. Будете временными помощниками правосудия. К счастью, я имею право привлекать гражданских лиц для проведения арестов. Арестуем и упрячем в камеру этих двоих. А дальше будем разбираться с виконтом. Он все равно никуда не денется. Ричард, как только получите заявление от графа, поезжайте с ним в суд и завизируйте документ задним числом, скажем, сегодня на… десять утра. Все понятно?
– Да.
– В таком случае действуем! Встретимся в суде, – скомандовал сэр Артур.
* * *
Не прошло и десяти минут, как Дик стучался в дверь особняка лорда Сеймурского. Ему открыл Томас, и Ричард уже приготовился прорываться с боем, но камердинер Джеймса на сей раз оказался удивительно сговорчивым. Не спрашивая, зачем явился Дик, он сразу пропустил его к Джеймсу, который читал газету в своем любимом кресле у камина.
Услышав шаги, граф поднял голову.
– Ты рано, – заметил он. – До пяти еще далеко. Обед не готов. Или, может, ты решил еще и позавтракать так, как полагается представителям высшего света?
– В другой раз. – Сейчас Дик не был настроен шутить. – Одевайся. Поедем в суд писать заявление о краже.
– А у кого и что украли? – Граф удивленно приподнял бровь и отложил газету.
– У тебя. Целое состояние, судя по тому, что нам удалось найти. И поторопись, будь любезен! – скомандовал Ричард. – Надеюсь, ты выспался. И не забудь сказать мне спасибо за то, что я не уложил тебя отдыхать в какой-нибудь темной и пыльной кладовке. Между прочим, ты это заслужил за свои фокусы в «Малыше Билли».
– Спасибо, благодетель, – ехидно улыбнулся Джеймс.
По дороге Ричард рассказал о найденных ночью уликах. Граф на удивление спокойно отнесся к самому факту хищения, зато здорово разозлился, когда узнал о причастности к этим кражам его приятелей по клубу. В дополнение ко всему Джеймса очень озадачили сомнения сэра Артура и инспектора в виновности Оливера. Казалось, все так просто, и вот незадача. Одна надежда – что удастся вытрясти нужные сведения из Пирса.
Экипаж остановился у здания суда. Граф со своим спутником поднялись по старым скрипучим ступеням на второй этаж, где совместными усилиями написали и завизировали заявление о краже. Теперь оставалось только ждать, когда привезут арестованных.
Джеймс устроился на краешке стола, за которым обычно работал Ричард. Он с интересом рассматривал письменные принадлежности и, словно подросток, болтал ногами в воздухе. Дик хотел его согнать, но потом передумал: почему-то это не раздражало и не мешало.
– Ты или я? – ни с того ни с сего спросил Джеймс, вертя в руках пресс-папье.
– О чем ты? – удивленно спросил Ричард.
– Кто вызовет Оливера? Ты же понимаешь, что до суда над ним дело все равно не дойдет. Посадят Пирса и Такера, а Олли отделается легким испугом.
Синие глаза графа казались двумя колючими льдинками, и в них читался приговор виконту. Дику стало не по себе.
– Разумеется, я. Анна – моя сестра, – ответил он.
– Он не будет с тобой стреляться. Ты же понимаешь. – Джеймс поставил пресс-папье на стол и принялся раскачивать его вверх и вниз, словно качели.
Дик не ответил. Он понимал.
– Поэтому вызову я. А ты будешь секундантом. – Судя по тону, граф уже давно распределил роли и сейчас просто ставил Ричарда в известность.
– Так странно, – произнес Дик, подойдя вплотную к столу и глядя в глаза своему бывшему врагу, – совсем недавно ты отказывал мне в поединке, а теперь доверяешь быть секундантом.
– Ты действительно думаешь, что я отказывал тебе в дуэли из-за отсутствия у тебя титула? – поинтересовался Джеймс, все так же невозмутимо качая пальцем пресс-папье.
Ричард не выдержал и отобрал у него эту «игрушку».
– Хватит. Раздражает, – сказал он. – Если не из-за титула, то почему?
– Не хотел убивать. – Синие непроницаемые льдинки глаз уставились на Дика. – Знал, что рано или поздно ты пригодишься. – И опять знакомая ухмылка, правда, сегодня она казалась какой-то неестественной, словно граф пытался скрыть за ней совсем другие эмоции.
Внизу послышались голоса. Джеймс спрыгнул на пол.
– Пойдем посмотрим на арестованных? – предложил он Дику.
Глава 34
Вызов
Такер удрал вместе с украденными деньгами,