Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Акока изобразил некое подобие улыбки.
– Вы узнаете.
* * *
За поисками монахинь следила вся страна. Газеты писали, как одной из них едва удалось уйти от полиции в Витории вместе с Хайме Миро.
«Значит, они идут на север, – размышлял Элан Такер. – Для них наиболее верный путь покинуть страну, вероятно, через Сан-Себастьян. Я должен разыскать ее». Он чувствовал, что попал в немилость к Элен Скотт. «Я тут себе здорово подпортил, – думал он. – И могу поправить дело, если привезу ей Миган».
Он решил позвонить Элен Скотт.
* * *
Японский цирк-шапито выступал в одном из отдаленных районов Логроньо. За десять минут до начала представления шатер был заполнен до отказа. По тесному проходу Миган, Хайме, Ампаро и Феликс пробрались к своим местам. Два места возле Хайме оставались свободными.
– Что-то случилось, – посмотрев на них, сказал Хайме. – Рикардо с сестрой Грасиелой должны были быть здесь.
Он повернулся к Ампаро.
– Ты?
– Нет. Клянусь. Я ничего не знаю.
Свет погас, представление началось. Раздался рев зрителей, и они посмотрели на арену. По ней ездил велосипедист, и на всем ходу к нему на плечо прыгнул акробат. Затем один за другим к нему присоединилось множество других участников номера. Они запрыгивали на велосипед сзади, спереди, с боков, и его уже не было видно. Зрители зааплодировали. Следующим номером был дрессированный медведь, потом – канатоходец.
Зрители были в восторге, но Хайме и его спутники слишком нервничали, чтобы смотреть представление. Время шло.
– Подождем еще пятнадцать минут, – решил Хайме. – Если они сюда не придут…
– Извините, эти места не заняты? – произнес чей-то голос.
Хайме поднял глаза и, увидев Рикардо и Грасиелу, расплылся в улыбке. – Нет. Садитесь, пожалуйста.
Затем он с облегчением прошептал:
– Я чертовски рад вас видеть.
Кивнув Миган, Ампаро и Феликсу, Рикардо огляделся.
– А где остальные?
– Ты что, не читал газет?
– Нет. Какие газеты? Мы же были в горах.
– Плохие новости, – сказал Хайме. – Рубио в тюремном госпитале.
– Как? – Рикардо удивленно посмотрел на него.
– Во время драки в баре его ранили ножом. Его забрала полиция.
– Mierda! – Рикардо немного помолчал, затем со вздохом сказал: -Придется его как-то выручать, да?
– Я уже думал об этом, – согласился Хайме.
– Где сестра Лючия? – спросила Грасиела. – И сестра Тереза?
В разговор вступила Миган:
– Сестра Лючия арестована. Ее разыскивали за убийство. Сестра Тереза погибла.
– О Господи! – Грасиела перекрестилась.
На арене клоун ходил по канату, держа под мышками двух пуделей, в его широких карманах сидело по сиамскому коту. Собаки пытались добраться до котов, канат раскачивался из стороны в сторону, и клоун делал вид, что он изо всех сил пытается сохранить равновесие. Публика ревела от восторга. Сквозь шум толпы было трудно что-либо расслышать. Миган и Грасиеле хотелось многое рассказать друг другу. Они почти одновременно начали объясняться между собой на монастырском языке жестов. Остальные изумленно наблюдали за ними.
«Мы с Рикардо собираемся пожениться…»
«Это замечательно…»
«А что было с тобой?»
Миган начала было отвечать, но поняла, что нет таких знаков, чтобы передать то, что она хочет сказать. Свой рассказ придется отложить.
– Пошли, – сказал Хайме. – На улице ждет фургон, который довезет нас до Мендавии. Там мы высадим сестер и продолжим свой путь.
Они двинулись по проходу. Хайме держал Ампаро за руку.
Когда они были на стоянке, Рикардо сказал:
– Хайме, мы с Грасиелой решили пожениться.
Лицо Хайме осветилось улыбкой.
– Вот здорово! Поздравляю. – Он повернулся к Грасиеле. – Лучшего мужа тебе и не найти.
Миган обняла Грасиелу.
– Я очень рада за вас обоих.
И при этом подумала: «Легко ли ей было решиться уйти из монастыря? А вообще-то, чья судьба меня больше волнует, моя собственная или Грасиелы?»
* * *
Полковник Акока выслушивал взволнованное донесение своего адъютанта. – Меньше часа назад их видели в цирке. Но к тому времени как мы смогли подтянуть туда подкрепление, они скрылись. Они уехали в бело-голубом фургоне. Вы были правы, полковник, они направляются в Мендавию.
«Ну вот, наконец-то и все», – подумал Акока. Погоня была увлекательной, и он вынужден был признать, что Хайме Миро был достойным противником. «Теперь ОПУС МУНДО поручит мне что-нибудь более ответственное».
В мощный цейсовский бинокль Акока наблюдал за тем, как бело-голубой фургон появился на вершине горы, направляясь к расположенному у ее подножия монастырю. Вооруженные до зубов солдаты спрятались за деревьями по обеим сторонам дороги и вокруг самого монастыря, исключив любую возможность побега.
Когда фургон, подъехав к воротам монастыря, затормозил, Акока рявкнул в свою рацию:
– Вперед! Окружай!
Операция была выполнена блестяще.
Две группы солдат с автоматами наперевес заняли свои позиции, блокировав дорогу и окружив фургон. Акока некоторое время наблюдал за происходившим, смакуя минуты триумфа. Затем он, не спеша, подошел к фургону с пистолетом наготове.
– Вы окружены, – крикнул он. – Сопротивление бесполезно. Руки вверх. Выходите по одному. При попытке к бегству вы будете расстреляны. Последовало долгое затишье, потом дверь фургона медленно открылась и из-за нее, дрожа, с поднятыми вверх руками показались три женщины и трое мужчин.
Это были какие-то незнакомцы.
Глава 36
С возвышавшейся над монастырем горы Хайме и его спутники наблюдали за тем, как Акока со своими людьми окружили фургон. Они видели вылезавших из него с поднятыми руками испуганных пассажиров и последовавшую за этим немую сцену.
Хайме словно слышал их разговор.
«Кто вы такие?»
«Мы работаем в гостинице неподалеку от Логроньо».
«Что вы здесь делаете?»
«Какой– то человек попросил нас отвезти этот фургон в монастырь и заплатил нам за это пять тысяч песет».
«Что за человек?»
«Не знаю. Я никогда его раньше не видел».
«Это его фотография?»
«Да. Это он».
– Пошли отсюда, – сказал Хайме.
* * *
Они возвращались в Логроньо в белом почтовом фургоне. Удивленная Миган смотрела на Хайме.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89