Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Игра на выбывание - Нил Уайт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра на выбывание - Нил Уайт

266
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра на выбывание - Нил Уайт полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 101
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101

И тут он увидел девочку. Вот она, идет в его сторону. Высокая, нескладная, голова низко опущена, руки скрещены на груди. Он мигнул фарами. Она повернула голову и замерла в нерешительности. Только не уходи, подумал он. Девочка принялась осматриваться, как они и договаривались. Эта встреча – их секрет. Главное, чтобы их не увидел кто-то посторонний. Девочка наклонилась к открытому окну машины и поздоровалась.

– Я папа Билли, – сказал он. – Билли же предупредил, что я за тобой заеду?

– Да. Предупредил.

Девочка снова окинула взглядом улицу. Вид у нее был взволнованный.

– Билли не терпится с тобой познакомиться, – продолжил он.

На лице у девочки появилась нервная улыбка, которая исчезла так же быстро, как и возникла. Он перегнулся через пассажирское сиденье и открыл дверцу фургона.

– Садись. Нехорошо заставлять Билли ждать, – произнес он.

– Ну, не знаю… – замялась девочка.

– В чем дело? Тебя что-то беспокоит?

– Я вас раньше ни разу не видела. Как-то это… неправильно.

– Твои близкие просто слишком тебя опекают, вот и все. На самом деле ты большая, взрослая девочка. Полезай в машину, в твоем возрасте пора уже думать своей головой.

– Да, но… Что-то я боюсь.

– Кого, глупенькая? Билли?

– Э-э… нет. Билли хороший.

– Значит, меня испугалась? По-твоему, я на злодея похож?

Девочка смутилась.

– Нет-нет, извините, я вовсе не это хотела сказать.

– Видишь? Бояться нечего. – Он похлопал по сиденью. – Залезай. Хотя бы раз в жизни сделай то, что хочется тебе, а не другим.

Еще несколько секунд девочка сомневалась, но потом полезла внутрь. Юбка задралась, выставляя напоказ колени и тощие бедра. Проследив за его взглядом, девочка одернула подол.

– Все сделала, как Билли велел? Удалила сообщения? – спросил он.

Девочка кивнула.

– Ни одного не оставила?

Еще один кивок.

– Не волнуйся, – произнес он и потянулся к ней. Девочка вздрогнула, но он все равно не удержался и дотронулся до ее волос. Просто убрал с плеч, чтобы было видно шею.

– Билли хороший мальчик, он тебе понравится, – прибавил он.

– Да, – робко произнесла девочка. – Может, поедем уже?

Он улыбнулся и завел двигатель.

– Поедем, Руби. Конечно, поедем.

Глава 58

Сэм оглянулся на дверь. Крепкое дерево не давало солнечным лучам проникнуть внутрь. Лишь сквозь щели проглядывали тоненькие полоски света.

– Что, если попробуем выломать? – предложил Сэм.

– Нет, слишком массивная, и петли крепкие, – ответила Шарлотта. – Не дом, а настоящая дыра. Еще с жильцов плату берет…

Оба направились вверх по лестнице, подбираясь к третьему этажу, где жил Тэрри Дэй. И Сэм, и Шарлотта освещали себе путь телефонами, но этого было мало. В слабом сиянии дисплеев очертания дверных проемов меняли формы и искажались, потом снова скрывались в темноте.

– Мистер Дэй! – еще раз окликнул Сэм. Его голос эхом разнесся по дому. Они с Шарлоттой замерли, ожидая ответа, но вокруг царила звенящая тишина.

– Его нет дома, – проговорила Шарлотта. – Ладно, придется заехать еще раз.

– Нет, Дэй здесь, – возразил Сэм. – Я чувствую.

– Даже если так, дело не срочное, может и подождать.

Сэм замер и призадумался. Вообще-то, Шарлотта права.

Спешить действительно некуда. Нужно просто узнать, что именно Тэрри Дэй рассказал Джо, и сделать вывод, есть смысл выдвигать обвинения против Ронни Бэгли или нет. Торопиться ни к чему. Надо возвращаться.

Но было в этом доме что-то такое, что заставило Сэма продолжить путь. Причем зловещую атмосферу создавали даже не темнота или тишина. Казалось, дом замер затаив дыхание и следит за непрошеными гостями.

Тут оба испуганно обернулись. Где-то закрылась дверь. Щелчок был едва слышный, но в тишине лестничной площадки прозвучал, будто выстрел. Сэм повернул телефон в сторону источника звука, но ничего не смог разглядеть.

– Давай вернемся. – Теперь в голосе Шарлотты явственно слышался страх. – Или хотя бы в участок позвоним.

– Нет, идем дальше, – распорядился Сэм. – Что-то здесь случилось. – Он поднялся еще на одну ступеньку и поморщился, когда раздался громкий скрип. – Почему нигде нет света?

Сэм сделал еще шаг вперед. Лестница снова ответила скрипом, на этот раз не таким резким. Ковровое покрытие под ногами изрядно потерлось, а местами прилегало неплотно. Шарлотта вытянула руку и на секунду коснулась ладонью его спины. На Сэма это подействовало успокаивающе. Когда наконец оказались наверху, он попытался сориентироваться, насколько это вообще было возможно. Шарлотта посветила телефоном вокруг, пытаясь отыскать какую-нибудь лампу или люстру. Сэм же выставил мобильный прямо перед собой. Они стояли на пороге короткого коридора, заканчивавшегося какой-то комнатой. Кажется, это была кухня. Свет от дисплея выхватил из темноты металлические края ящиков. Рядом с кухней виднелась еще одна комната. Рядом с дверью тускло блеснул шнур. Значит, ванная. Сэм приблизился к нему и потянул. Но свет не зажегся.

– Электричества нет, – прошептал Сэм.

Он почувствовал у себя на шее дыхание Шарлотты.

– Может, все-таки вернемся? – почти умоляюще произнесла она.

– Нет. Теперь – только вперед.

– Если и правда что-то случилось, одним сюда соваться опасно, – заметила Шарлотта. – Можем нарваться на что угодно.

– А если все нормально? – возразил Сэм. – Мы тревогу поднимем, а потом окажется, что одинокий чудак просто не заплатил за электричество.

– Ну да, конечно, – язвительно отозвалась Шарлотта. – Лучше пропадем, чем дураками себя выставим.

– Боишься – возвращайся, дело твое. А я пойду дальше.

В тишине Сэм слышал рядом ее дыхание. Оба молчали.

Наконец Шарлотта спросила:

– Давай поищем. Может, найдем что-нибудь, чем можно дверь открыть?

Сэм принялся оглядываться по сторонам, но тут из другой части дома донеслись звуки, от которых у обоих по коже пробежал холодок. Сначала кто-то застонал от натуги, потом по полу потащили что-то тяжелое.

– Что это было? – хриплым шепотом выдавила Шарлотта.

– Не знаю, но, кажется, нам туда. – Сэм указал направление и зашагал вверх.

В одной руке сжимал телефон, другой держался за перила. Теперь Сэм находился лицом к фасаду. В свете дисплея он различил два дверных косяка. Видимо, в квартире на втором этаже входная дверь отсутствовала, комнаты выходили прямо на лестничную площадку. Сэм толкнул первую дверь, готовясь посветить импровизированным фонариком внутрь. Но замок был заперт.

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101

1 ... 76 77 78 ... 101
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра на выбывание - Нил Уайт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра на выбывание - Нил Уайт"