Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Он подгонял своих людей, а сам страшно ругался. Какое-то странное воздействие оказывал на него этот неприметный замок. Такое чувство, как будто шерсть на загривке вставала дыбом.
— Живо! — рявкал он, оглядываясь сторонам.
Стемнело.
Издали было видно, что над замком зарево. Понятно, что там тоже готовились, и это бесило Холдара еще больше. Его люди хоть и были опытны в своем деле, а все равно у них ушло на подготовку больше часа, почти два. А все это время! Пропал фактор внезапности.
Наконец к нему подошел командир отряда.
— Мой король, — доложил. — Можно начинать.
— Вы бы еще до следующего года возились! — вызверился на него король Грихвальда. — Начинайте! И ход подземный ищите, бестолочи!
Но первые стрелы, освещая багровыми огоньками ночь, уже полетели в цель.
* * *
Как только в них полетели первые стрелы, Гальде скомандовал:
— В укрытие!
Незачем бессмысленно геройствовать. Им нельзя терять людей, каждый защитник на счету. А у противника нет лучников, чтобы обстреливать их постоянно. Рано или поздно, они пойдут с лестницами на приступ. И вот тогда можно будет прицельно бить.
Но все происходило слишком быстро.
Сделав первый залп, чтобы посеять панику, те бросились на штурм сразу в трех местах. По десятке с двух флангов отвлекать, и десять отборных бойцов — на ворота. Невеликие силы защитников замка пришлось разделить. Работники метались по двору с ведрами, тушили то, что загорелось. По четверке защитников отрядили снимать тех, кто пытался лезть с флангов. Но основной удар, конечно же, был направлен в центр.
Стены были достаточно высоки, одолеть их с лестницами непросто, Такую атаку нельзя оставлять без внимания, но и отбить малыми силами вполне возможно. А ворота — это всегда самое уязвимое место любого замка. И если подобраться прямо под них, там слепая зона для лучников.
Гальде с оставшимися людьми занял позицию во дворе прямо за воротами и приготовился к бою.
А Хиберт с двумя работниками засел в надвратной башне. Отстреливаться было практически невозможно, зато там имелись отверстия в нависающем куске стены, откуда можно было лить на головы нападавших воду, свинец и кипящий жир.
Мара и женщина с хутора, та тоже ни за что не согласилась уйти, были на подхвате. Таскать-подавать-оттаскивать. Но больше ждать. У них не так много шансов, надо бить наверняка.
Хиберт опасался, что подожгут ворота, но очевидно, нападавшие очень торопились. Сумели, прикрываясь щитами, прорваться и подойти почти вплотную. Как закрепились, один из воинов, высоченный и мощный, стал вырубать топором окованную железом боковую дверь в левой створке ворот. А еще двое набили в ворота арбалетных болтов, чтобы попытаться влезть в надвратную башню, которая была ниже остальных.
Было страшно. Они как кролики в ловушке. Этот скрежет лязг железа, дыхание хищника рядом… Страшно! Но прежде времени высовываться нельзя.
— Как в старые времена, мадхен Мара, как в старые времена с вашим батюшкой. Вот, помнится, тогда… — шептал старый слуга и как заведенный повторял. — Пусть подойдут ближе, пусть подойдут…
Когда еще те двое полезли на ворота, выдохнул:
— Сейчас!
Полился кипящий жир на головы тех, кто ломился в ворота. Раздались дикие вопли, нападавшие, сбивая друг друга с ног, побежали назад.
* * *
Атака у ворот провалилась, а спустя несколько минут отошли и осаждавшие с флангов. Отбили первый приступ.
Но радоваться было рано.
Да, они смогли остановить врагов, но теперь наступило осознание, что ворота облиты маслом.
— Подожгут, — щерился и хлопал себя по бокам Хиберт. — Я б на их месте точно поджег!
Из старого воина буквально сыпались воспоминания о былых сражениях. Например, о том, как они однажды выбивали тараном крепостные ворота. Здоровенное бревно на колесах, да под крышей. И сверху еще укрытое воловьими шкурами. Катили ввосьмером по подъемному мосту под градом стрел и камней.
— Жаркое дело тогда было, мадхен Мара, ох, и жаркое. Они ж как дьяволы обстреливали нас со всех сторон! Но мы до ворот добрались, — бодро рассказывал старый воин. — Вот тогда на нас сверху полилось кипящее масло! Из восьмерых нас выжили только я да старший команды. Я молодой был, он мне велел лезть под мост и убираться оттуда, а сам то масло поджег. Таран выгорел, и крепостные ворота вместе с ним.
Мара понимала, что Хиберт нервничает, но это все оптимизма точно не прибавляло. Зато она как-то разом вышла из оцепенения и воскликнула:
— Воды! Надо побольше воды!
— Воды несите! — это уже выкрикнул Гальде.
Понял, что бессмысленно бороться с неугомонной хозяйкой замка. Легче соглашаться сразу.
* * *
А как бесновался Холдар! Просто рвал и метал.
Его люди отступили, атака провалилась. И у них потери. Потери! Трое убиты и еще двое ранены. У стен какой-то халупы, горстки камней!
А время?! Время утекает!
Король Грихвальда орал, багровея от злости, а командир отряда молча выслушивал и кусал губы. Наконец не выдержал, бросил коротко:
— Мой король, им помогает ведьма, — и замер набычившись.
— Что?! — взревел Холдар. — Не мели чушь!
Однако орать перестал. Даже самые жестокие наемники бывают суеверны. И Холдар был суеверен тоже. Его было трудно пронять, но и ему невольно передался этот страх перед неведомой опасностью. Король осекся и проворчал уже другим тоном:
— Какая еще ведьма? Сопливая девчонка. Шлюха Родхара.
И зыркнул в сторону замка. Черт ее знает… Про эту Хантц говорили разное…
Повисла пауза. Пользуясь тем что король молчит, командир отряда начал осторожно выкладывать то, что ему казалось логичным:
— Мой король, сейчас бы поджечь ворота, да дождаться, пока они выгорят, а потом…
Холдар недовольно покачал головой.
Это сработало бы, будь у него хотя еще бы сутки в запасе. Но не было этих суток. Не было! Всего несколько часов преимущества, и те таяли. А ворота гореть будут долго, и пока они не выгорят полностью, в замок не войти. Да за ними еще может быть кованая решетка. Отпадает!
Но главным было даже не это. Зарево может привлечь отряд стражи, будет стычка, Не хватало ему только стычки! Положение вообще перестало ему нравится. Но он для себя уже все решил и просто не мог уйти без добычи!
— Огней не жечь. Запалим замок, когда будем уходить, — говорил Холдар, шагая из стороны в сторону. — У вас час на все, поняли? И ход! Ход, мать вашу, ищите!
Командира отряда перекосило, однако он молча поклонился и пошел прочь, зло выкрикивая команды. Спустя короткое время его люди снова пошли на приступ.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84