– Что же узнал Гарри?
– Этот тип оказался неплохим актером. Он хромал до самого дома. Устал, должно быть. Впрочем, при его ремесле актерские данные необходимы...
– Чем же он занимается?
– Как ни смешно, он занимается исследованиями умственных способностей и всяких там необыкновенных возможностей. Хитрая бестия, доложу я вам! Не так давно он устроил для полиции настоящее представление. Заявил, что поможет им поймать преступника, который убил медиумов.
– Прошу вас, входите, миссис Фордайс. – Дэруард Рид распахнул дверь в маленький тесный кабинет и широким жестом указал на стул. – Благодарю вас за то, что нашли время встретиться со мной. Я ценю это, так как понимаю, что вы очень занятая женщина. Ваши романы и другие... э-э... дела. – Он вдруг покраснел. – Теперь, когда вы... м-м... дружны с мистером Хардести, у вас появилось много новых забот. Визиты и все такое.
– Вы правы. – Кэролайн села, оправила тяжелые складки темно-зеленого платья и сделала вид, что не заметила неловкости Рида. Женщине; которая завела роман с богатым и достаточно известным в обществе человеком, приходится привыкать к подобным моментам. Она улыбнулась и продолжала: – Я была приятно удивлена, получив ваше письмо. Для меня весьма лестно, что вы так интересуетесь моим творчеством.
– О да, конечно! Я большой поклонник вашего таланта... Могу я предложить вам чаю? – Рид усердно изображал гостеприимного хозяина.
– Благодарю вас.
Пока он готовил чай, Кэролайн не без любопытства оглядывала кабинет. Чем-то он напоминал кабинет Спраггета; здесь тоже имелось огромное количество бумаг, книг и разнокалиберных папок. Одна полка была целиком занята подшивкой старых номеров «Нью дон».
На стене висел портрет королевы.
– Моя жена Сара очень увлекалась чтением романов, – неожиданно сказал Рид, водружая перед Кэролайн чашку чая. – Уверен, ей понравились бы ваши произведения. Не знаю, известно ли вам, что моя жена была медиумом и обладала уникальными психическими способностями. К несчастью, я потерял ее несколько лет назад. Какой-то негодяй, чудовище, напал на нее, когда она гуляла по парку недалеко от нашего дома... Это случилось на следующее утро после нашей свадьбы.
– Примите мои соболезнования, мистер Рид.
– Благодарю вас. С тех пор я живу лишь одной мыслью, одно желание руководит всеми моими помыслами: мне нужно поговорить с Сарой. Я хочу, чтобы она ответила мне из иного мира, куда ушла столь безвременно. Не побоюсь сказать, что в этом заключается смысл моей жизни.
– Вот как, – пробормотала Кэролайн, чувствуя, как холодок неприятной змейкой пробирается по спине.
Рид обвел рукой кабинет, включив в этот жест и всю мрачную громаду здания, в недрах которого они находились.
– Этот дом был частью унаследованного ею имущества. Видите ли, моя жена происходила из богатой семьи. После ее кончины я остался жить и работать здесь, ибо мне всегда казалось, что духу проще вернуться в те места, которые он помнит, где он обитал при жизни человека.
– Понимаю.
– Но годы шли, а Сара не давала о себе знать. Тогда я посвятил все свои силы исследованиям природы человека, его способностей. Я создал Общество исследований возможностей человеческого разума и всячески поощрял медиумов и других неординарных людей развивать и изучать свой талант. Я продолжаю надеяться, что найдется человек, обладающий незаурядными способностями, который поможет мне получить ответы на вопросы, продолжающие меня терзать.
– Ваш вклад в изучение необычных и сверхъестественных способностей человека трудно переоценить, – вежливо отозвалась Кэролайн. Разговор был тягостным, и она, пытаясь хоть немного восстановить душевное равновесие, сделала еще глоток крепчайшего чаю, который приготовил мистер Рид. Молоко и сахар немного смягчили напиток, и все же он был не слишком приятен на вкус.
Рид сел за стол. Его широкие ладони легли на столешницу, и молодая женщина обратила внимание на траурные запонки, выполненные из черного янтаря и серебра.
– Все, что я делал после смерти Сары, было подчинено единственной цели – установить с ней хоть какой-то контакт, получить ответы на вопросы, которые не дают мне покоя, – говорил мистер Рид. – Но все мои усилия оказались бесплодными. Никому не удалось вызвать дух Сары из небытия.
– Возможно, на то имеются свои причины. Есть неподвластные нам силы, высшая воля, которая решает за людей в подобных делах. – Кэролайн, как могла, старалась утешить несчастного вдовца.
Но Рид нахмурился и возразил:
– Будь это и в самом деле так, медиумов бы просто не существовало. Но они есть! И моя Сара была медиумом... Она обладала потрясающими, выдающимися возможностями. Уверенность в ее необыкновенном даре дает мне силы продолжать изучение сверхъестественных способностей других. Я ни минуты не сомневаюсь, что рано или поздно найдется медиум, который сможет пробиться к ней сквозь вуаль, разделяющую наши миры. И когда это случится, я встречусь наконец с Сарой. Я узнаю ответ... И не только это! Я докажу всему миру, что изучение возможностей человеческого разума не просто блажь, это наука, имеющая право на существование. И наука не менее важная для общества, чем какая-нибудь физика или химия!
– Я знаю, что вы не одиноки в своей вере. – Кэролайн помедлила. – Многие разделяют подобную точку зрения. И я от всей души желаю вам добиться успеха. Но мне показалось, вы пригласили меня сегодня, чтобы обсудить вопрос, не связанный с потусторонним миром? Это что-то материалистичное?
– Не совсем так, мадам. Я много думал о том, каким образом расширить аудиторию, читающую «Нью дон», а также привлечь новых членов в наше общество. У меня есть теория, согласно которой успех тем ближе, чем больше людей принимает участие в его поисках.
– Вполне логично.
– Мне пришла в голову следующая идея: если «Нью дон» напечатает ваш роман, то тираж газеты увеличится, общество получит новых членов, среди которых – будем надеяться – найдутся и талантливые медиумы.
Кэролайн нервно сглотнула. Горло казалось шершавым и сухим. «Не хватало только простудиться», – с тревогой подумала она.
– Я польщена вашим предложением, мистер Рид, но вы уверены, что мой роман подойдет для вашего журнала? Все же это скорее научное издание.
– Вы сами сказали мне, что одним из персонажей вашей следующей истории станет могущественный медиум, а в действие не раз будут вмешиваться потусторонние силы. Именно поэтому я предлагаю вам контракт на публикацию вашего будущего романа на страницах «Нью дон». Он будет печататься эпизодами, как и предыдущие ваши произведения.
Кэролайн отпила еще глоток чаю. Во рту прочно поселилась болезненная сухость, горло горело.
– Это весьма заманчивое предложение, мистер Рид, – дипломатично сказала она.
– Я прекрасно понимаю, что ваш нынешний издатель учитывает немалый успех, который снискали уже опубликованные произведения, и потому увеличит сумму контракта. Все, о чем я прошу, – сообщите мне его условия и позвольте предложить вам еще более выгодный контракт. Признаюсь, я никогда не имел дела с подобными авторами и не знаю, какую сумму вы рассчитываете получить. Но, уверяю вас, мои средства не так уж малы. Поэтому мне бы хотелось надеяться, что мы с вами сможем прийти к взаимовыгодному соглашению.