63
Юнона — среди прочего богиня брака и семьи.
64
Naïs (Наис) — уменьшительные от Anaïs (Анаис).
65
В данном случае, принц — это синоним титула князь или титул представителя боковой ветви королевского рода. Таких во Франции было несколько, например, семьи Конде, Конти и т. д.
66
Ордонансы — королевские указы во Франции и Англии, имевшие силу государственных законов.
67
Же — уменьшительное от Жером.
68
Котурн (платформа) — высокий открытый сапог из мягкой кожи на высокой подошве. В Древнем Риме ботинки-котурны надевали актёры трагедии, изображающие богов, а иногда и императоры, равнявшие себя с божествами. Актёры же комедии носили специальную обувь сокк (лат. Soccus) — обувь на низкой подошве. Эти термины вошли в переносном смысле в латинский язык, как обозначение высокого и низкого стиля и тона. Котурны носили некоторые мужчины, но это рассматривалось как вызов или как знак пренебрежения к другим людям.
69
Слоуфокс — медленный фокстрот.
70
В нашей реальности, например, прокладки «Cotex» появились в США уже в 1921 году.
71
Птифур — небольшое сдобное печенье (или маленькое пирожное). Как правило, продаётся набором из разных сортов изделий (ассорти). Glacé — глазированные птифуры.
72
Mea culpa (лат.) — моя вина.
73
Дий — имя Зевса.
74
В нашей реальности винтовка принята на вооружение в 1935 году как Karabiner 98k (также Kar98k или K98k, то есть официально называлась «карабинер (способ крепления ремня) 98k»). В большинстве современных источников именуется Mauser 98k. Является модификацией винтовки Mauser 98.
75
Гельвеция — персонифицированный символ Швейцарии. Во времена Римской империи, в период с V века до н. э. по IV век н. э., территорию Швейцарии населяли преимущественно кельтские племена, в первую очередь гельветы, отсюда другое название Швейцарии — Гельвеция.
76
В нашей реальности такая винтовка была выпущена только в 1956 году. Savage 10 FP — американская снайперская винтовка, разработанная (1956) фирмой Savage Arms.
77
Multiplicans scriptum — дословно «Умножающий написанное» (лат.).
78
Экстраваганца — в обычном смысле литературное или музыкальное произведение (бурлеск, театральная постановка), отмеченное экстремальной свободой стиля и содержания.
79
Капитолийская Триада — три важнейших бога в Древнем Риме: Юпитер, Юнона и Минерва, почитавшиеся в Капитолийском храме.
80
Павеза — тип щита, широко применявшийся пехотой в XIV–XVI веках. Щит был прямоугольной формы, верхняя часть могла иметь овальную форму. Павеза часто снабжалась упором, иногда на нижнем крае делались шипы, которые втыкались в землю.
81
Тарч (от старофр. targa — щит) — щит XVI–XVII веков, снабжённый наручем и клинком.
82
«Кулак Борея» — мощный удар воздушного молота.
83
Вообще-то, это термин из электроники, но его любят и психологи. По определению, многозадачность — свойство операционной системы или среды выполнения обеспечивать возможность параллельной (или псевдопараллельной) обработки нескольких задач. Истинная многозадачность операционной системы возможна только в распределённых вычислительных системах.
84
Вне СССР и России вместо термина «голубой» мужчин-гомосексуалистов называли «лиловыми» (lavender), «пурпурными» (purple) или «розовыми» (pink).
85
Echapper (фр.) — побег.
86
Фуа-гра — специальным образом приготовленная печень откормленного гуся или утки.
87
Террин — блюдо из овощей, мяса или рыбы, нечто среднее между запеканкой и паштетом.
88
Реприманд — в данном случае, неожиданность, неожиданный оборот дела.
89
Обычно коньяк подают в бокале типа «снифтер» — пузатом, резко сужающемся кверху. Бокал такой формы удобно держать в руке, слегка подогревая напиток.
90
Флорентийское окно — двойное или тройное окно с арочными завершениями, объединёнными одной большой аркой.
91
Анаис аналог имени Анна. Но в голландском языке, — а речь идет о принцессе Брабантской, — одно из уменьшительно-ласкательных имен, образованных из имени Анна — это Натье.
92
Конкордия — в древнеримской мифологии богиня согласия и покровительница супружества.
93
Апропо — книжн. кстати, между прочим.
94
Парюра — набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения. Большая парюра (полная парюра) — может включать до 15 предметов (диадема, ожерелье, брошь, серьги, браслеты (часто парные), кольца, декоративный гребень, шпильки, фероньерки и т. д.), надевается в особо торжественных случаях.
95
Куверт — термин, обозначающий полный набор предметов для одного человека на накрытом столе. В куверт входят столовые приборы (ножи, ложки, вилки), тарелки, бокалы, салфетка.
96
Габи ездит на автомобиле Talbot-Lago Teardrop Coupe. Внешний вид этого восхитительного автомобиля был разработан французским дизайнером Джузеппе Фигони. Из-за своей округлой формы и изгибов машина получила прозвище Goutte d’Eau («Слезинка»). Однако Габи назвала её «Пантерой» из-за хищных очертаний и черного цвета.
97
Хьюмидор — ящик, шкатулка для хранения сигар. Главной задачей хьюмидора является поддержание влажности на уровне 68–72 %, при которой сигары могут храниться без потери качества.
98
Множественность миров — идея, зародившаяся в Античности в связи с критикой геоцентрических воззрений на природу. В эпоху Возрождения получила развитие в работах Д. Бруно (16 в.). Концепция естественнонаучного (в частности, астрономического) негеоцентризма сыграла в истории науки важную эвристическую роль, позволив преодолеть гелиоцентризм Коперника: переход от «мира» Коперника к «миру» Д. Гершеля, в котором Солнце оказывается одной из звезд в нашей Галактике.
99
О теории придуманного автором физика Виглера о параллельных вселенных рассказывается в 1-й книге.
100
Узел — фламандская излучина, также известный как изгиб в виде восьмерки: переплетенная восьмерка представляет собой узел для соединения двух веревок примерно одинакового размера.
101