Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) - Елена Борисёнок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) - Елена Борисёнок

335
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) - Елена Борисёнок полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 80
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

Серьезные изменения произошли и в интерпретации исторических событий. Среди деятелей прошлого были найдены ключевые фигуры, использованные для создания национальных пантеонов и патриотического воспитания. Если в качестве выдающихся русских деятелей пропагандировались образы А. С. Пушкина, В. Г. Белинского, Н. Г. Чернышевского и др., то украинских героев возглавляли Б. Хмельницкий и Т. Г. Шевченко. Например, в 1920-е гг. М. И. Яворский негативно оценивал опыт украинцев в Российской империи и писал, что Богдан Хмельницкий привел Украину под власть царя, а попытку Ивана Мазепы отделиться от России описывал в нейтральных тонах, но осуждал его за внедрение барщины[891]. Впрочем, взгляды историка, его схема истории Украины вызвали дискуссию в конце 1920-х гг.[892] «Большая советская энциклопедия» в 1935 г. назвала Богдана Хмельницкого «предателем и лютым врагом восставших казацко-крестьянских масс», содействовавшим «закреплению колониального господства России над Украиной и крепостного гнета»[893].

Однако уже в августе 1937 г., в постановлении жюри конкурса на лучший учебник для начальной школы по истории СССР среди замечаний фигурировало следующее: «Отрыжки взглядов антиисторических, немарксистских встречаются у авторов учебников, представленных на конкурс, почти на каждом шагу при описании СССР досоветского периода… авторы не видят никакой положительной роли в действиях Хмельницкого в XVII веке, в его борьбе против оккупации Украины панской Польшей и султанской Турцией; факт перехода, скажем, Грузии в конце XVIII столетия под протекторат России, так же как факт перехода Украины под власть России, рассматривается авторами как абсолютное зло, вне связи с конкретными историческими условиями того времени. Авторы не видят, что перед Грузией стояла тогда альтернатива — либо быть поглощенной шахской Персией и султанской Турцией, либо перейти под протекторат России, равно как перед Украиной стояла тогда альтернатива — либо быть поглощенной панской Польшей и султанской Турцией, либо перейти под власть России. Они не видят, что вторая перспектива была все же наименьшим злом»[894].

В 1938 г. любимец Сталина драматург А. Е. Корнейчук написал пьесу «Богдан Хмельницкий» (получившую в 1941 г. Сталинскую премию), где гетман говорит: «Народы наши суть братья. Мы единой веры греко-русской и одних предков дети, и мысли наши устремлены к единению. Украина в пожарах, в крови, в боях с супостатами ждет помощи русского народа, чтоб, совсем освободившись от угнетателей, жить в единой семье, как брат с братом»[895]. В 1941 г. на Киевской киностудии режиссером И. А. Савченко был снят фильм «Богдан Хмельницкий» по пьесе Корнейчука[896].

Ярким выражением новых тенденций стало празднование 125-летнего юбилея Т. Г. Шевченко в 1939 году. Юбилей отмечался не только в УССР, и в других республиках. Например, в Азербайджане проводился двухдекадник, посвященный жизни и творчеству Шевченко. Шевченковскую выставку организовали в Ереване, выставки сочинений Шевченко и шевченковские вечера состоялись в Чимкенте, в Адыгейской АО, в Саратове и т. д. В Минске «Кобзарь» был издан на белорусском языке, две книги вышли в Киргизии, был подготовлен сборник на казахском языке, на крымско-татарском, на адыгейском были напечатаны произведения Шевченко «Кавказ», «Катерина» и «Наймичка». Наконец, шевченковские вечера были проведены в Колонном зале Дома Союзов, в Политехническом музее, домах культуры, клубах, театрах и школах в Москве. Шевченковские выставки состоялись в Ленинграде[897]. Использование образов-символов (которым и стал Шевченко) должно было в конечном счете послужить делу популяризации господствующей идеологии, для чего использовались такие маркеры, как Шевченко — революционер-демократ; Шевченко — непримиримый борец против царизма, крепостничества и национализма; Шевченко — интернационалист; интернационализм шевченковского наследия и т. п. Шевченко стал символом украинской идентичности в советской национальной политике.

Особое внимание стало уделяться преподаванию русского языка в школах. Вопрос стал особенно острым с осени 1937 г. в связи с готовящимся переходом к комплектованию армии на основе всеобщей воинской повинностей и отказом от организационного построения РККА по территориально-милицейскому принципу. Выступая на пленуме ЦК ВКП(б) 12 октября, Сталин объяснил причину такого внимания к преподаванию русского языка: «Но мы стали перед вопросом о том, что призываемые в армию, например, в Узбекистане, в Казахстане, в Армении, в Грузии, в Азербайджане, не владеют русским языком»[898]. Именно изменением в законе о военной службе генеральный секретарь объяснял необходимость уделить особое внимание знанию русского языка всеми гражданами Страны Советов.

марта 1938 г. было принято постановление ЦК ВКП(б) и СНК СССР «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», в котором подчеркивалось, что необходимость преподавания русского языка в школах национальных республик и областей диктуется тремя основными мотивами. Прежде всего, «в условиях многонационального государства, каковым является СССР, знание русского языка должно явиться мощным средством связи и общения между народами СССР, способствующим их дальнейшему хозяйственному и культурному росту». Кроме того, «овладение русским языком способствует дальнейшему усовершенствованию национальных кадров в области научных и технических познаний». Наконец, «знание русского языка обеспечивает необходимые условия для успешного несения всеми гражданами СССР воинской службы в рядах Рабоче-крестьянской Красной армии и Военно-морского флота». Обучение русскому языку в начальной школе должно было вестись со 2-го класса, а в неполных средних и средних школах — с 3-го[899]. В итоге изменилась организация обучения русскому языку. До постановления 1938 г. русский язык в школах с украинским языком обучения начинали изучать с 3-го класса. В начальных национальных школах с 3-го класса изучался украинский язык, а русский — только с 5-го[900].

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80

1 ... 76 77 78 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) - Елена Борисёнок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) - Елена Борисёнок"