Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– Заткнись! Как ты вообще посмела рыться в моих вещах! Такая постыдная неблагодарность, после всего, что я для тебя сделал!
Он уже дотащил ее до дверей, но тут Демиан, шагнув вперед, преградил им проход.
– Эта леди останется здесь.
Демиан сузил глаза и сжал кулаки. Одно ужасное мгновение Элли боялась, что мужчины набросятся друг на друга – но в следующий миг ее внимание привлекло какое-то движение в дверях.
Там стояла леди Милфорд – в элегантном аметистовом платье, в модной шляпке со страусиными перьями, со спокойным, чуть ироничным лицом. Она, приподняв бровь, поглядела на графа.
– Настало время разрешить эту загадку. Знаю, Пеннингтон, много лет назад вы поклялись хранить тайну; но с тех пор многое изменилось, и давно пора рассказать правду.
Глава 27
В залитой солнцем гостиной воцарилось глубокое молчание. Элли тщетно пыталась понять, что происходит и о какой «правде» говорит леди Милфорд. Неужели все-таки она – мать Демиана? Но тогда при чем тут родные Элли? В этой головоломке недоставало слишком многих элементов, а те, что были, не сходились друг с другом.
Первой подала голос Беатрис.
– Правду? – перепросила она замирающим от волнения голоском. – А какую правду, миледи?!
– Это древняя история, тебя она не касается, – отрезала ее бабушка. – Уолт, немедленно выйди из комнаты вместе с сестрой.
– Между прочим, это моя спальня! – на секунду отняв платок от лица, обиженно сообщил Уолт.
– Папа, скажи бабушке, чтобы разрешила мне остаться! – заныла Беатрис.
– Убирайтесь, – рявкнул Пеннингтон. – Оба. Сейчас же!
Понукаемые старой графиней, брат и сестра неохотно вышли из спальни. Уолт хмурился, Беатрис дулась. Бабушка закрыла за ними дверь и гневно обернулась к леди Милфорд.
– Снова вы, Кларисса, вмешиваетесь в наши дела. Как будто мало вам того зла, что вы уже причинили!
Леди Милфорд выгнула изящную бровь.
– Осмелюсь сказать, вам следовало бы поблагодарить меня за спасение доброго имени вашей внучки!
Взгляды их скрестились; старая графиня первой отвела глаза и с ворчанием опустилась в кресло у дверей.
– Мне нужны ответы, – мрачно произнес Демиан. – Начиная с ключа, который, судя по всему, находится у леди Анны.
Все взоры обратились к хрупкой женщине в сером платье, стоящей рядом с графом Пеннингтоном. Видя, что леди Анна дрожит всем телом и, кажется, готова лишиться чувств, Элли подбежала к ней и усадила на зеленую кушетку у камина.
– Миледи, вам нечего бояться! Я сяду здесь, с вами рядом. – Она взяла ледяные руки женщины в свои, ласково потерла их. – Вы сказали, что нашли ключ. Ключ с короной. Но объясните, бога ради, откуда вы вообще о нем узнали?
– В последний раз, когда к нам приезжала леди Милфорд – когда тебя похитили, – дрожащим голосом начала леди Анна, – граф приказал мне уйти. Но я слышала из-за дверей, как они спорили. Говорили о… о Принце-Демоне. И о ключе. – Она бросила испуганный взгляд на Демиана, который, нахмурившись, внимательно слушал. – Тогда я в первый раз поняла… или, лучше сказать, заподозрила… но была не совсем уверена…
– Подслушивала у дверей! – пробормотал граф. – Таким предательством отплатить за все мои благодеяния!
– Вам бы сейчас лучше помолчать, Пеннингтон, – мягко, но непреклонно оборвала его леди Милфорд, садясь на кушетку по другую сторону от леди Анны. – Это не ваша история, хотя вам и было позволено принять в ней участие.
– Может быть, кто-нибудь будет так любезен объяснить мне, что здесь происходит? – поинтересовался Демиан, останавливаясь перед камином. Видно было, что терпение его на исходе.
– Наверное, лучше всего мне рассказать эту историю с самого начала, – предложила леди Милфорд. – Почти тридцать лет назад одна молодая леди всего шестнадцати лет с позволения своей старшей сестры присутствовала на устроенном в их доме вечере, в котором участвовали и члены королевской семьи. Это был дипломатический прием в честь приезда послов из России. Среди них был принц Руперт, двоюродный брат русского царя. – Леди Милфорд взглянула на леди Анну; та низко опустила голову. – Принц Руперт был всего двадцати одного года от роду и очень красив; юную девушку, едва со школьной скамьи, он очаровал с первого взгляда. У них случился краткий роман, а вскоре после того, как послы отбыли обратно в Россию, юная леди обнаружила, что оказалась в деликатном положении.
Леди Анна подняла голову.
– Принц Руперт любил меня, – сказала она тихо, но твердо, глядя на Демиана. – Любил!
Элли, все еще сжимавшая ее руки, ощутила, что дрожит всем телом – что дрожит весь ее мир, потрясенный до основания. Она не хотела, не могла верить тому, что слышит! Она перевела взгляд на Демиана – но тот с окаменевшим лицом, словно ничего больше не видя и не слыша, смотрел только на леди Анну.
– Любовь, ха! – буркнул граф, меряя шагами спальню. – Этот принц просто соблазнил тебя и бросил!
– Ваши комментарии здесь не требуются, – оборвала его леди Милфорд, а затем повернулась к Демиану. – Когда я узнала, что Пеннингтон угрожает вышвырнуть беременную сестру своей жены на улицу, то забрала леди Анну отсюда и поручила заботам достойной и надежной женщины, жены викария. Скоро появился на свет ее сын, и граф настоял на том, чтобы ребенка растили под ложным именем: он не желал ни видеть мальчика, ни о нем слышать. Повлиять на графа я не могла; мне оставалось лишь доверить ребенка миссис Мимс и молиться о том, чтобы судьба была к нему благосклонна.
Демиан, все с тем же каменным лицом, не сводил взгляда с леди Анны. Сердце Элли рвалось к нему. Как он, должно быть, сейчас потрясен! Даже сама она едва могла уложить в голове все, что только что услышала. Леди Анна – мать Демиана! Как такое возможно?!
– Но вы, Кларисса, продолжали вмешиваться в нашу жизнь, – подала голос из своего кресла старая графиня. – Вы добились, чтобы мальчика приняли в Итон! К чему? Не лучше ли было предоставить его своей судьбе?
– Что? – Демиан резко обернулся к леди Милфорд. – Так это вы оплатили мое обучение?
Она улыбнулась ему доброй материнской улыбкой:
– Не могла же я допустить, чтобы мальчик столь высокого происхождения, мальчик, в котором течет кровь русских царей, остался необразованным!
Демиан снова плотно сжал губы; лицо его было угрюмо.
Элли все пыталась сложить вместе все части головоломки – как ради Демиана, так и ради себя самой.
– Дядя Бэзил, так вы знали, что Демиан учился в Итоне? Это вы поручили Уолту украсть у него ключ?
Граф ответил ей удивленным взглядом.
– Нет, конечно! Ничего я не знал ни о каком проклятом ключе, пока Уолт не притащил его домой. И понятия не имел, что отродье Анны в Итоне, пока Уолт не рассказал, что у них там какой-то ублюдок называет себя принцем! Когда я узнал, как зовут этого ублюдка – будьте уверены, немедленно конфисковал ключ!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80