Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
– Зачем, бл*дь, мне самолеты? – не очень вежливо выражается он. Марк поджал губы, выразительно закатив глаза.
– На этом мы заканчиваем с официальной частью. Все понятно? – спрашивает Берг.
– Более чем, – хмуро отвечает Джейсон, схватившись за бутылку воды.
– Мистер Доминник, – обращается к нему Стивен Берг. – Прошу вас отнестись серьезно к тому, что происходит. Ваш отец, возможно, был несколько скрытным человеком, и не просвещал вас во все тонкости и нюансы своих дел. Марк тоже знает немного о том, чем в действительности занимался Пол Доминник. И я говорю не о «Dominick Group», которая являлась прикрытием для отмывания денег. Он до последнего надеялся найти пути выхода из членов правления международного конгломерата «Изида» и полностью перейти в легальный бизнес. Как видите, безуспешно. Пол в доле с другими весьма влиятельными людьми создали ядерный реактор такой силы, что любое движение может вызвать взрыв. Пол не подготовил вас, и я всегда считал подобное упущение ошибкой. Вам придется заниматься тем, что делал ваш отец. Ваши желания, готовность и знания не имеют значения. Вам и вашему брату. Марк тоже указан в качестве приемника, но гораздо позже, чем было вписано ваше имя.
Джейсон судорожно сглатывает, поставив так и не открытую бутылку обратно. Внезапно вспоминается мужчина из Бугатти. Судя по всему, теперь коллега.
– Этот ключ. – Берг кладет на стал перед Джейсоном обычный металлический ключ. – От банковской ячейки. В Женеве. Когда будете там, я вышлю вам код на разовый номер телефона. Внутри документы, основная раскладка деятельности и направлений Изиды, список компаний и схемы обращения денег.
– «Dominick Group» слили намеренно? – начинает кое-что понимать Джейсон. Колючий взгляд останавливается на Марке, потом на Берге.
– Срочно нужны были деньги. И никто не сливал «Dominick Group», просто вывели капитал. «Боско» тоже принадлежит Изиде. Так что купили сами у себя, называется, – поясняет Берг.
– Ты знал? – спрашивает Джейсон у Марка, крутя в пальцах ключ от мира.
– Нет. – Брат отрицательно качает головой. – Узнал, уже получив перевод за пакет акций. Но президент «Боско энд Варт» в курсе, разумеется.
– Вы понимаете, какая ответственность ляжет на ваши плечи? – Стивен Берг окидывает братьев пристальным взглядом. – Несомненно, вас введут в курс дела. Пол назначил ответственного за ваше внедрение. Нужно делать все быстро и быть готовыми морально. Джейсон, надеюсь, что я могу так к вам обращаться, я не сомневаюсь в том, что Марк готов. Он уже кое-что знает. «Изида» занимается не только законным бизнесом. Нефть, золото, производство, услуги, финансы, медицина и даже политика – это светлая сторона, престижная. Но есть другая – терроризм, наркотики, бордели, торговля людьми, порнография. Вы не можете выбирать. При отказе или попытке сотрудничества с ФБР, ЦРУ, АНБ и другими правительственными структурами, сразу издается приказ на ваше физическое устранение. Люди, которые шпионят для «Изиды» есть везде. Не делайте глупостей.
– Почему вы решили, что я собираюсь? – раздраженно спрашивает Джейсон.
– За последние три года вы отдали в благотворительные фонды почти тридцать миллионов долларов, продали все свое имущество, оставив на счету жалкие десять тысяч долларов. Этот ключ, сэр Доминник, вы передать никому не сможете. Только в обмен на собственную жизнь. Так вам понятно?
– Вы думаете, что имеете право угрожать? – высокомерно, с долей агрессии, спрашивает Джейс.
– Наоборот, Джейсон. Я предупреждаю вас, потому что обязан сделать это. Я желаю вам добра больше, чем кто-либо. Чем бы ни был вызван ваш душевный кризис, который вы переживали в Тибете, он должен закончиться прямо сейчас. «Изида», господа, это даже не уровень президента Америки. А выше, причем гораздо выше. И если ко мне больше нет вопросов, то будем считать, что оглашение завещания наследникам первой очереди закончена. Жду вашего звонка из Женевы через два дня. Виза и документы уже готовы.
Обменявшись вежливыми рукопожатиями со Стивеном и Бергом, Джейсон и Марк выходят из кабинета. Они вряд ли еще до конца осознали, как эти несколько минут кардинально изменили их жизнь и статус. Если раньше братья и так были небедными людьми, то теперь одним мгновением перенеслись на самую высшую ступень власти.
– Что думаешь? – спрашивает Марк, когда они входят в лифт. Джейсон отвечает ему мрачным взглядом.
– Я всегда знал, что наш отец подонок, – грубо бросает Доминник-старший.
– Не говори так. Ты понимаешь, что это значит для нас? Мы можем все, что пожелаем. – Марк смотрит на брата с искренним недоумением.
– А теперь вспомни, что нас ждет, если мы не пожелаем.
Лифт неожиданно останавливается где-то на середине.
– Сэр Доминник, вам нужно здесь выйти, – произносит Том Райдер, когда открываются двери. Джейсон вопросительно смотрит на бывшего начальника личной охраны. Хотя почему бывшего?
– А Марк?
– Его присутствие не требуется, – отвечает Том. Он, и трое его подручных, отправляются вслед за Джейсоном, когда тот покидает лифт.
В холле Джейсона встречает высокая красивая брюнетка в деловом платье. Она вежливо улыбается, склонив голову в поклоне.
– Сэр, рада приветствовать вас. Мистер Лайтвуд ждет вас в кабинете. Я провожу.
И снова просторный кабинет с большими окнами и белыми стенами. Едва Джейсон переступает порог, как сразу узнает фигуру мужчины из «Бугатти», который стоит у окна, спиной к нему.
– Всем выйти, – приказным тоном, произносит, по всей видимости, сэр Лайтвуд. И охрана Джейсона послушно удаляется, осторожно прикрыв дверь. Лайтвуд поворачивается, но из-за яркого света, бьющего в лицо, Джейсон не может рассмотреть его как следует.
– Подойди, – фамильярно, и даже снисходительно, бросает мужчина. Джейсон проглатывает порыв нахамить этому высокомерному выродку. Сдерживается, потому что не знает, какую именно роль играет в Изиде Лайтвуд. Возможно, они равноправные партнеры, а, может, и нет. Джейсон делает несколько шагов вперед. Теперь их разделяет только стол.
– Как ты вырос, мой мальчик, – вибрирующим ласковым голосом, говорит мужчина. От смутно знакомых интонаций Джейсон напрягается. Он еще не понимает, почему все волоски на его теле встают дыбом, а по спине бежит холодный пот. – Внизу я сразу узнал тебя. Меня зовут Генри Лайтвуд. Теперь мы с тобой старые знакомые.
– Мы виделись раньше? – нервно спрашивает Джейсон. Мужчина уклоняется от луча света немного влево, и теперь Джейс может рассмотреть его лицо. Без темных очков он кажется старше. Лет пятьдесят с небольшим, но выглядит моложе, потому что тщательно следит за собой, что не мудрено, учитывая его финансовые возможности. Пол тоже был нестареющим мужчиной. Порода такая.
Прозрачные серо-зеленые глаза Лайтвуда с каким-то безумным блеском смотрят на Доминника. Джейсон сам не осознал, почему вдруг застучало в висках, в горле образовался ком. Он попытался поднять руку, чтобы ответить на предложенное рукопожатие и не смог. Словно онемело все, включая язык.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78