Какая мошка в октябре, ребята??? Марина из всех сил пыталась выдавить из себя слезы для правдоподобия. Как только старик приблизился и осторожно стал изучать правый глаз мнимой пострадавшей, Велирин тихонько сказала ему несколько слов.
Похоже, Тавель растерялся, но быстро взял себя в руки.
— Господин барон! — Церемонно попросил он. — Не могли бы вы подать мою сумку? Да вон ту, маленькую… Там пинцет…
— Какие все же женщины хрупкие создания! — Снисходительно улыбнулся Готтар, снимая с седла одной из лошадей указанную сумку. — Может, лучше флягу воды — промыть глаз?
От Марины не укрылось недовольство Рейлина и молодцев, вызванное неожиданной заминкой. Тем не менее, они пока ничего не заподозрили и ждали с отсутствующим видом.
Едва молодой человек подошел с сумкой, мнимая мошка вылетела.
— В лес! — Гаркнула принцесса, с силой толкая Готтара к обочине. — Бежим, нас предали!
Тут же Тавель обронил короткую фразу, из которой Марина расслышала лишь одно
слово — «туман». И туман явился: непроглядный, густой, белый, как вата. Все произошло в доли секунды, и никто из отряда Рейлина не успел зарядить арбалет. Они кинулись следом за беглецами, но в тумане найти тех было не так-то просто.
Скворцова бежала, натыкаясь на стволы и рискуя выбить глаза какой-нибудь веткой. Ей нужно было затаиться, но подходящего убежища не находилось. Сзади раздался приглушенный топот копыт, удар, звук падения тела, сопровождаемый отборной и досадливой бранью… Мимо пробежал фыркающий конь. Девушка хватанула его за уздечку, но промахнулась, запнулась за пенек и сама чуть не упала.
Туман начал редеть. Заклинание мага явно теряло силу. Оступившись, Марина не удержалась и скатилась в неглубокий овражек, где и прижалась к стволу толстой ели, переводя дыхание.
Где-то наверху, справа, зазвенели шпаги. Там кто-то бился. Через пару минут послышался тонкий женский крик, крик боли… Велирин!!!
Потянув клинок из ножен, Марина полезла вверх по склону, но тут же съехала обратно. Потому что сверху спускался Рейлин: и его клинок смотрел ей в лицо.
Она отскочила назад. Несомненно, девушка бегала быстро, но сейчас не представлялось никакой возможности для бегства. Ей не удастся выбраться из оврага одним рывком, поскольку это значит — оставить спину уязвимой. Марина приготовилась к защите, намереваясь выиграть время, отвлечь противника и покинуть злополучную яму. А там будет видно, куда и что.
Эльд не торопился. Он-то прекрасно сознавал, что туман вот-вот развеется, бежать будет некуда, и «научные сотрудники» никому не дадут уйти. Он улыбнулся уголком рта.
— Ллид, от вас одно беспокойство. Вы обладаете редкой способностью создавать людям лишние хлопоты.
— Мне кажется, желание остаться в живых вполне естественно.
— Как завзятый охотник, я думаю несколько иначе… Мнения охотника и лисицы очень разные, и оба, согласитесь, естественные..
Не договорив, Рейлин сделал молниеносный выпад, который был с трудом, но отражен. Мужчина сразу отступил и оперся на шпагу, как на трость, кивнув с видом знатока.
— Вам хорошо поставили руку.
— Ой, не заговаривайте мне зубы! Вы мне противны. Такой же гад, как Мариен.
Она хотела спровоцировать эльда на реакцию ярости, но тот лишь пожал плечами:
— Что ж, у нас с ним много общего.
— Вы же вырастили Готтара и так низко предали…
— Конечно, низко. Понятия «высокое предательство» в природе не существует. Я долго ждал случая. Я был бедным родственником, волею судеб оставшимся без ола в кармане… А я же был влюблен, очень влюблен…
Опять короткая атака и отступление.
— … в ллид Девиллен. Только вот она предпочла не меня, а моего троюродного брата. Я умирал тысячью смертей ревности каждый миг… Потом появился малыш Готтар, к которому я привязался… Я жаждал мести, я не мог решиться… Но случай представился — всего-то нужно было подпереть дверь спальни при случайном пожаре… Готтар остался жив каким-то чудом, и в том была рука Знающего. Я вытащил его из-под тлеющих обломков и вырастил его, как сына. Полагаю, кабы не предложение Приора, жизнь текла бы по-прежнему.
Нападение — отступление. Марина понимала, что противник пытается ее «заболтать».
— Вы были во дворце во время переворота? — В свою очередь, спросила она, держа шпагу наготове и чувствуя в руке предательскую дрожь.
— Да. По плану, Приор должен был испросить у королевы аудиенции на предмет примирения с бароном, а я, я выступал в роли представителя Готтара. Все едва не сорвалось из-за княгини, и я вынужден был… Я думал, что убил эту прожженную суку, иначе бы вернулся.
Они обменялись ударами. Марина была чуть выше ростом, да и стояла удачнее: скользящим движением она отсекла перо с берета Рейлина, вызвав у эльда одобрительную улыбку.
— Эффектно, ничего не скажешь… В глаз метили? И шаг по склону вверх сделали… Я обещаю вам, ллид Мариен, что вы останетесь в овраге. Поверьте старому служаке на слово.
Берет полетел ей в лицо. Марина увернулась и успела прикрыть грудь шпагой. Секундой спустя, пришло осознание, что Рейлин обещание сдержит. До сих пор гостье из другого мира просто везло. Оба предыдущих поединка были очень схожи между собой. И Готтар, и безымянный разбойник с пустоши Зорха нападали стремительно и грубо, вкладывая в выпады все силы. Марина оборонялась, по возможности избегая резко атаковать сама и выжидая благоприятного момента. Но сейчас такая тактика была провальной.
Рейлин не горячился. Его нападения, вялые и нерешительные, были хорошо продуманной ложью, заканчиваясь обманными приемами. Это заставляло девушку совершать неуклюжие движения, отнимающие много сил. А потом мужчина и вовсе переложил шпагу в левую руку, создав дополнительное неудобство.
Марина пришла в ужас. С ней играли так, словно могли прикончить в любой момент, как кот может придушить мышь. Несколько раз острие клинка оказывалось у щеки, почти касаясь. В голове родился план, опасный и непредсказуемый, но сулящий в случае удачи жизнь: сделать ложный выпад, отклониться, коснуться рукой земли и швырнуть в лицо противнику горсть хвои и песка, а потом — ударить снизу в живот.
Она так и сделала, но… хитрость разгадали в самом зародыше. Рейлин не поддался на обман и сделал выпад сам. Марина потеряла равновесие и упала.
Как в замедленной съемке она видела лезвие, скользящее вниз, к ее шее… Почему-то жизнь не торопилась проноситься перед глазами; было только мучительное, острое, ни с чем не сравнимое ощущение полноты бытия.
Что-то свистнуло, раздался тупой звук удара… Выражение лица эльда Рейлина стало безмерно удивленным. Несколько раз он моргнул, словно прислушиваясь к ощущениям внутри себя. Источник беспокойства — арбалетная стрела — вошла под левую лопатку, и окровавленным острием сейчас смотрела на изумленную девушку. Рейлин умер еще до того, как успел это осознать. Выпустив из руки шпагу, он безвольно осел наземь.